简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

行结束

"行结束" معنى
أمثلة
  • ويرجى عند استكمال وتنفيذ هذه العمليات، أن يتم إزالة التمييز ضد المرأة والحط من مكانتها لكي تحصل المرأة على المكان الذي تستحقه في المجتمع ولتحسين حالتها في نهاية المطاف.
    因此,希望在这些活动执行结束时,对妇女的歧视和贬低会消除,从而赋予妇女应有的社会地位,并最终改善她们的命运。 五、第3条
  • واتُخذت خطوة أولى في هذا اﻻتجاه بعد اتمام عملية اﻷداء البرنامجي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ولكنها اقتصرت على اﻹدارات حيث كان مدى مواطن الضعف يبرر اﻻهتمام الفوري من جانب رئيس اﻹدارة.
    1994-1995年方案执行结束后,朝此方向采取了第一个步骤,但仅限于其报告的不足之处需要部厅负责人立即予以注意的部门。
  • أولا وقبل كل شيء، عمل الأجهزة التي تحملها المحطة، والامداد بالوقود في المحطة، وحالة الطبقات العليا من الغلاف الجوي وبارامترات المدار.
    届时,将考虑到实际的发展情况首先是机载系统的运作、机载燃料的供应、地球大气层高层状况和轨道参数等,决定飞行结束阶段空间站运作的最后计划。
  • وقد بدأت بعض المنظمات بتطبيق إجراءات لزيادة تبسيط الإجراءات المتعلقة بنوع السفر هذا، وهي بسيطة أصلاً. ومن بين هذه الإجراءات استخدام أُذونات سفر شهرية مفتوحة في الميدان أو سداد النفقات بعد انتهاء السفر بدلاً من دفع سُلَف.
    有些组织推行甚至进一步简化这类旅行的手续,如在外地使用空白每月旅行授权书或旅行结束后报销开支而不是预付。
  • ولدى اختتام المسيرة، شُكِّلت لجنة وضع سياسات وتنسيق معنية بالاقتصاديات الاجتماعية وضمت ممثلين من الجماعات النسائية لإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن التشجيع على إيجاد وظائف ثابتة في الميادين ذات الصلة.
    行结束时,成立了一个由各妇女团体代表组成的社会经济政策与协调委员会,负责就鼓励有关领域稳定的就业等问题向政府提出建议。
  • لا يزال من الممكن تحسين معدل تقديم المطالبات المتصلة بالسفر قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد، حيث أن ما نسبته 33 في المائة من تلك المطالبات أرسلت بعد أكثر من أسبوعين من إتمام السفر.
    在指定期限内提交差旅费报销申请的比率仍有提高空间,因为有33%的差旅费报销申请是在旅行结束后超过两个星期才提交的。
  • فقد تم نقل كميات ضخمة من معدات الأمم المتحدة جوا وبحرا من مخزون النشر الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، وكذلك من العديد من البعثات الجاري تخفيض حجمها أو تصفيتها.
    从意大利布林迪西联合国后勤基地的战略部署储备以及从好几个正在缩编或进行结束清理工作的特派团空运和海运了大量联合国装备。
  • وقد أنهى المصرف الأول عملياته في عام 2006، ولم تعد هناك الآن سوى حافظة مصرف التنمية الريفية، الذي مكّن النساء عضوات المنظمات من الاشتراك في مجلس إدارة المصرف ومن امتلاك أسهمه.
    2006年,咖啡银行结束了小额信贷业务,目前,只有农村发展银行继续办理小额贷款,它让有组织的妇女能够作为股东加入银行董事会。
  • بل ترى اللجنة أنه ينبغي تنفيذ توصية المجلس الواردة في الفقرة ٢٦ من تقريره على الفور، وأنه ينبغي، وفقا ﻷنظمة الصندوق، أن يجري بصورة آلية استرداد المبالغ التي ﻻ تتم تسويتها في غضون أسبوعين بعد السفر.
    咨询委员会认为应按照人口基金条例,立即执行审计委员会报告第26段所载之建议,即自动收回在旅行结束后两星期内仍未结清的数额。
  • " إن فرض إنهاء النظر في حالة من الحالات رغم ما تبديه مختلف الوفود من شكوك وما تثيره من تساؤلات وشواغل جادة يعتبر انتهاكا للممارسات الفضلى وللمعايير والإجراءات التي درجت اللجنة على مراعاتها في عملها.
    " 在若干代表团仍存有疑问问题和严重关注的时候强行结束一个案件,是违反本委员会一向遵守的良好惯例、规范和程序的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5