يوجد عدد من الأحكام التي تتناول بالتفصيل معاملة الأشخاص في الإقليم المحتل (ويشار إليهم بالأشخاص المحميين بموجب الاتفاقية). 有几项规定详述了被占领土内人民(在该公约内称被保护人)的待遇问题。
' 5` تُحظر صراحة جميع التدابير التي من شأنها أن تسبب معاناة بدنية أو إبادة للأشخاص المحميين الموجودين تحت سلطتها. ㈤ 禁止采取任何足以使其手中之被保护人遭受身体痛苦或消灭之措施。
مركز المجني عليهم باعتبارهم " أشخاصا محميين " " 受害人 " 作为 " 被保护人的地位 89
ويـوفر تحقيق الاستقرار في مناطق صراع مثل كوت ديفوار تفسيرا جزئيا لهذه الأرقام؛ 被保护人数不多这一现象可部分归因于冲突地区,如象牙海岸(科特迪瓦)的稳定态势。
أن يكون الهجوم على الموظفين أو المواقع الذين يستحقون الحماية، عمﻻ من أعمال العنف سواء شنه المتهم من موقع هجومي أو دفاعا عن النفس. 这种攻击属针对上述被保护人员或物体的进攻性或防御性暴力行为;
أما للشخص محل الثقة()، فيمكن أن يختاره الشخص الخاضع للحماية، ويجب في هذه الحالة أم يوافق قاضي الصلح على هذا التعيين. 托管人 可由被保护人选出,这种情况下,治安法官应支持被保护人的选择。
أما للشخص محل الثقة()، فيمكن أن يختاره الشخص الخاضع للحماية، ويجب في هذه الحالة أم يوافق قاضي الصلح على هذا التعيين. 托管人 可由被保护人选出,这种情况下,治安法官应支持被保护人的选择。
وتواصل وزارة الدفاع تنفيذ التدابير ال15 التي اعتُمدت لمنع قتل الأشخاص المشمولين بالحماية، الأمر الذي أدى إلى تراجع حاد في عدد الشكاوى. 国防部继续实施防止杀害被保护人的15项措施,因此申诉数目大幅下降。
وتحظر العقوبات الجماعية وبالمثل جميع تدابير التهديد أو الإرهاب. [...] وتحظر تدابير الاقتصاص من الأشخاص المحميين وممتلكاتهم``. 集体惩罚及一切恫吓恐怖手段,均所禁止。 [.]禁止对被保护人及其财产采取报复行为。
تحظر العقوبات الجماعية وبالمثل جميع تدابير التهديد والإرهاب. [...] تحظر تدابير الاقتصاص من الأشخاص المحميين وممتلكاتهم " . 集体惩罚及一切恫吓恐怖手段,均所禁止。 [.]禁止对被保护人的财产采取报复行为。