مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حاﻻت اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري )الفقرة ٦٦ من تقرير الفريق العامل( 在敌对行动或被迫放弃的情况下遭受的损失或 损坏的偿还额(工作组报告第66段)
وتواجه البلدان التي تتبنى نظما وسطى ضغوطا أكبر، حيث أن تركيا هي آخر بلد اضطر للتخلي عن تثبيت عملته. 实行中间办法的国家正面临更多压力,土耳其是最近被迫放弃其爬动式挂钩汇率的国家。
وتؤكد أنها اضطرت لترك ممتلكاتها في الموقع نتيجة لأعمال القتال التي اندلعت بسبب غزو واحتلال الكويت. Pascucci强调由于伊拉克入侵和占领科威特引起的冲突,它被迫放弃其在工地上的财产。
ويكون هذا تدخل أقوى في حالة المرأة، التي كثيرا ما تُجبر على التخلي عن حياتها الوظيفية لصالح واجبات في إطار أسرة والديها. 对女性的干涉力度会更大,女性通常被迫放弃职业生涯,承担起父母家庭中的职责。
إلا أن أعمال القتال التي اندلعت بسبب الغزو والاحتلال أجبرتهم على ترك العمل والمعدات في الموقع. Pascucci的雇员由于伊拉克入侵和占领科威特引起的冲突后来被迫放弃工程及工地上的财产。
إن استئناف أعمال القتال المسلح قد عقّد المبادرات الجارية لإيجاد مخرج من الأزمة الإيفوارية، إن لم نقل أنه أطاح بها. 由于武装敌对行动再度爆发,旨在解决科特迪瓦危机的各项工作变得复杂化,但并未被迫放弃。
وأضاف أن اللاجئين الذين طُردوا من ديارهم إبان الغزو الذي حدث في عام 1974 والذين يبلغ عددهم زهاء 000 100 لاجئ محرومون من ممارسة حق العودة. 因1974年的入侵而被迫放弃自己的产业的约10万难民一直被剥夺回归的权利。
وتشير شركة UB Engineering إلى أنها اضطرت، بعد إجلاء مستخدميها من الكويت، إلى التخلي عن جميع الممتلكات التي تطالب بالتعويض عنها. UB Engineering说,在其雇员从科威特撤离之后,该公司被迫放弃所有索赔的财产。