简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

解手

"解手" معنى
أمثلة
  • " ويلاحظ المجلس الإسهام الهام للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة في التسوية السلمية للمنازعات، وبخاصة عن طريق الوساطة، ويشيد بها لما تبذله من جهود.
    " 安理会注意到区域组织、次区域组织、民间社会和其他利益攸关方对和平解决争端,特别是通过调解手段和平解决争端所作的重要贡献,并赞扬他们作出的各种努力。
  • وقال إن لدى المجتمع الدولي لديه الأدوات اللازمة، بما في ذلك الوساطة، التي هي موضوع الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، للتخفيف من ظاهرة اللاجئين، وإن مصر تدعو الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام إلى توحيد دعم جهودها من أجل تحقيقا لهذه الغاية.
    国际社会拥有必要的工具(包括作为第六十七届大会主题的调解手段)缓解难民现象。 埃及呼吁大会、经济及社会理事会以及建设和平委员会为此共同加强努力。
  • يسلّم بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر الإمكان للمساعدة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية، مع العمل بتنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    确认秘书长的斡旋在非洲起着重要作用,鼓励秘书长继续尽可能经常运用调解手段来帮助和平解决冲突,并在这方面酌情与非洲联盟和其他次区域组织进行密切协作;
  • " ويلاحظ مجلس الأمن الإسهام الهام الذي تقدمه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني، وغيرها من أصحاب المصلحة، في التسوية السلمية للمنازعات، لا سيما من خلال الوساطة، ويشيد بها لِما تبذله من جهود.
    " 安全理事会注意到区域组织、次区域组织、民间社会和其他利益攸关方对和平解决争端、特别是通过调解手段和平解决争端所作的重要贡献,并赞扬他们作出的各种努力。
  • وبمجرد إنشاء ذاكرة، فإن آلية " الاعتراف والمغفرة " ستكون ذات مغزى أكبر باعتبارها أداة للمصالحة الوطنية، ومن المأمول أن توفر أيضا محفلا لتصفية الحسابات، التي تمثل بشيرا بتحقيق المصالحة.
    一旦确定了历史记忆, " 议事棚 " 机制作为民族和解手段将具有更大意义,在这方面,我们希望,该机制也将提供一个进行清算的论坛,这是实现和解的前奏。
  • وتحظر الاتفاقية إجراء عملية إجهاض للمرأة دون موافقتها المسبقة والمستنيرة أو إجراء جراحة يكون الغرض منها أو نتيجتها إنهاء قدرة المرأة على الإنجاب بشكل طبيعي إذا كان ذلك دون موافقتها المسبقة والمستنيرة أو فهمها للعملية.
    该《公约》禁止在未征得有关妇女事先知情同意的情况下进行人工流产,也禁止在未征得有关妇女事先知情同意的情况下或在其了解手术之前,进行目的或效果为终止其自然生殖能力的手术。
  • يسلم بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر الإمكان للمساعدة في تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، مع العمل بالتنسيق وعلى نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في ذلك الصدد، حسب الاقتضاء؛
    确认秘书长的斡旋在非洲起着重要作用,并鼓励秘书长继续尽可能经常运用调解手段来帮助和平解决冲突,并在这方面酌情与非洲联盟和其他次区域组织进行密切协作;
  • ولا زالت ممارسات التعقيم الإجباري، والإجهاض القسري مستمرة ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة، لا سيما المصابات منهن بالإعاقة الذهنية أو النفسية-الاجتماعية، دون الحصول على موافقتهن، أو دون فهمهن للغرض من التدخل الجراحي، تحت ذريعة العمل لصالحهن.
    残疾妇女和女童,特别是心智残疾的残疾妇女和女童仍然在没有征得当事人同意的情况下,或者在当事人并不了解手术目的的情况下,以为她们最佳利益着想为借口,被强迫绝育或强制堕胎。
  • ويعتمد هذا النهج على اتخاذ المجتمعات المحلية قرارات بشأن ممارساتها الذاتية المتعلقة بالصرف الصحي ورصد مدى امتثالها، ويهدف إلى جعل القرى بكاملها " خالية من التغوط في العراء " ، وإلى تعزيز كرامة الإنسان وتحسين صحته.
    这一方针依赖当地居民对自己的个人卫生习惯作出决定,并监督其本身遵循卫生习俗的情况,旨在使整个村庄 " 不存在露天解手 " 现象,促进人的尊严并改进卫生。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5