الحل الواضح هو تطبيق قواعد التفسير المكرسة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قياسا على التشابه. 显然,解决办法是通过类比适用《维也纳条约法公约》所载的解释规则。
ترد العناوين الجانبية تسهيﻻً للرجوع إلى اﻻتفاقية فقط، وﻻ يعتد بها في تفسير النظام الداخلي. 本《议事规则》中的楷体标题,仅供参考之用,解释规则时不必予以考虑。
ومن ناحية أخرى فإن الأحكام الأخرى لتلك الاتفاقية لا تنطبق نظرا لطبيعة الأفعال الانفرادية التي تختلف اختلافا جذريا عن الاتفاقيات. 关于适用于单方面行为的解释规则,其法律地位似乎同样不明确。
فعلى وجه الخصوص، تناقش فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية كيفية تفسير القواعد بطريقة ملموسة وموحدة. 尤其是,会计准则问题工作队正在讨论如何以具体和标准化的方式解释规则。
وهي من ثم قواعد عامة للتفسير تمليها المعاني الطبيعية والعادية للكلمات ويحكمها الرجوع إلى السياق وتقدير الفعالية(). 这些都是以文字的自然一般含义、上下文以及效果来决定的一般解释规则。
وتطبّق القرارات قواعد التفسير في المادّة 8 لتحديد ما إذا كانت الرسالة أو الفعل محدّداً بصورة كافيّة. 48判决适用了第八条中的解释规则来确定一个通知或行为是否十分确定。
67- واسترسلت قائلة إن بعض المسائل، مثل المصطلحات وقواعد التفسير، قد تكون أقل مدعاة للجدل وقد يكون من الأسهل الاتفاق عليها. 有些问题,如术语和解释规则可能争议较少,较容易就其达成协议。
وثمة اعتراض آخر على النوع الأول من التحفظات يتلخص في أنه من المرجح أن تختلف الآراء بشأن محتوى قاعدة التفسير المقبولة المقترحة كبديل. 对第一类保留的另一项反对是对提议其它解释规则内容存在异议。
وذكر بأن القواعد العامة لتفسير المعاهدات تكفي لتحديد آثار الإعلان التفسيري وردود الفعل التي يثيرها. 有代表团表示,条约的一般性解释规则足以确立解释性声明的效力及其招致的回应。