وتوفر الأمن لمباني الأمم المتحدة دائرة الأمن باللجنة، التي يتألف ملاكها من وظيفة واحدة برتبة ف-3 و 27 وظيفة ضابط أمن، تكملها ترتيبات أمنية تعاقدية. 联合国房地安全事务由亚太经社会警卫处提供。 警卫处包括一名P-3员额和27名警卫名额,按照合约制警卫安排补充经费。
ومن المقترح توفير خدمات تعاقدية )٦٠٠ ٢٢ دوﻻر( لترتيبات اﻷمن الﻻزمة ﻷماكن المكاتب ومعدات السواتل بمبلغ ٦٠٠ ١ دوﻻر في الشهر، ولخدمات التنظيف بمبلغ ٢٨٠ دوﻻرا في الشهر. 建议外包事务(22 600美元)包括办公室和卫星房地所需的警卫安排(每月1 600美元)和清洁服务(每月280美元)。
لذا سيتجه البرنامج نحو إنشاء هيكل موحد لإدارة الأمن وتعزيز الترتيبات الأمنية لضمان سلامة وأمن الوفود والموظفين والممتلكات في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر. 本方案将致力于建立统一的安全管理结构和强化的警卫安排,以保证总部和总部以外各办事处的常驻代表团、工作人员和财产的安全和保障。
ويعزى ارتفاع العدد إلى ترتيبات الحراسة المنقحة استنادا إلى استعراض الاحتياجات من جانب القادة الجدد، في أعقاب عمليات تناوب القوات 015个部队日(每个营区11名部队人员×365日) 数字较高的原因在于部队轮调之后,新来的指挥官 根据对所需要求的审查结果修订了警卫安排
وخلال بعثة لتقييم الحالة الأمنية أوفدت إلى اللجنة، قدر أنه يلزم توفير 21 وظيفة جديدة لضباط الأمن، تستكمل بموارد مخصصة للعمل الإضافي والتدريب الأمني، من أجل الاستعاضة عن الترتيبات الأمنية التعاقدية الحالية؛ 在对西亚经社会安全进行评价的过程中,估计需要21个新的警卫员额,以代替现有的合约制警卫安排,员额经费由加班和警卫培训方面的资源补充;
وقد قامت فرقة عمل تتألف من ممثلي البلد المضيف والأمم المتحدة في عام 1999 بمراجعة الترتيبات الأمنية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وتحليل الأخطار والتهديدات الأمنية المحتملة، وخرجت من ذلك بمفهوم أمني جديد. 1999年,一个由东道国和联合国代表组成的工作队审查了联合国日内瓦办事处的警卫安排,并分析了可能存在的安全威胁,据此确定了一个安全新概念。
وقد نقلت التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات والتي كانت مدرجة في هذا الباب إلى الباب 31، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل على ضوء التطورات التي شهدتها الترتيبات الأمنية التي أدت إلى جعلها تدابير مشتركة التمويل في الجزء الأعظم منها. 早先列于该款的组织间安全措施已移至第31款(合资办理的行政活动),因为警卫安排有了发展,组织间安全措施主要采用合资办理的方式执行。
وخلال البعثات تقييم الحالة الأمنية، التي أوفدها إلى اللجان الإقليمية الثلاث مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، تم التأكد من أن الترتيبات الأمنية التعاقدية التي تمارسها تلك اللجان الإقليمية لا توفر تغطية أمنية كافية، بل ويمكن أن تهدد الأمن والسلامة. 联合国安全协调员办公室向三个区域委员会派出的安全评估团查明,这些区域委员会的定约警卫安排没有提供足够的警卫保护,可能损害警卫和安全。
وتشجع هذه المخيمات المسلحة أيضا السلوك الابتزازي الذي يمكن أن يقع اللاجئون ضحيته ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدعوة في ظل غياب الترتيبات الأمنية داخل المخيمات أو لدى عدم وجود الوسائل اللازمة، إلى توفير الدعم التدريبي والتقني والسوقي. 军事化的营地也鼓励了勒索行动,可能使难民成为受害者。 由于营地内缺乏警卫安排,或未备有必要的手段,故吁请难民专员办事处提供培训以及技术和后勤支助。