ومما يثير السخرية الاستماع إلى محاضرات عن سيادة القانون من ممثلة بلد لا يعرف إلا قانون الغاب. 从一个只懂得弱肉强食的国家代表那里听到法治的教诲实在让人啼笑皆非。
وفي مرحلة الطفولة، يسمح للولد بأن يفرض نفسه، في حين أن البنت تطالب دائما بالخضوع " . 在童年时代,男孩可以坚持自己的权利或意见,女孩却不断受到要顺从的教诲。
وتشمل تعاليم بوذا مُثُل السلام والحنان واللاعنف والتسامح، وهي المبادئ التي تستنير بها الأمم المتحدة. 佛陀的教诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
وقد كنا نصغي بانتباه شديد إلى عشرات أو قل مئات البيانات والمحاضرات بضرورة التحلي بالمرونة بغية حل مشكلتنا وتحقيق تقدم ملموس في مداوﻻتنا. 我们仔细听取了需要有灵活态度的几十次甚至是上百次发言和教诲。
بل القصد منها أن تكون عبراً حاضرة توضح كيف يمكن بسهولة تشويه مبادئ المساواة والعدالة. 相反,这些步骤是为了成为永恒的教诲,让人们知道平等和公正的原则极易遭到玷污。
ومﻻيين من الناس في شتى أرجاء العالم يتبعون تعاليم بوذا، وفي يوم فيساك يحيون ذكرى مولد بوذا وبلوغه حالة التنور ووفاته. 全世界亿万众生遵循佛陀的教诲,在卫塞节这一天纪念佛陀诞生、觉悟和圆寂。
ومﻻيين من الناس في شتى أرجاء العالم يتبعون تعاليم بوذا، وفي يوم فيساك يحيون ذكرى مولد بوذا وبلوغه حالة التنور ووفاته. 全世界亿万众生遵循佛陀的教诲,在卫塞节这一天纪念佛陀诞生、觉悟和圆寂。
وكما تعلمنا من التاريخ، فإن التقدم يمكن فقط أن يُحرز من خلال نُهج متدرجة تضع في الإعتبار تصور الدول للتهديدات. 正如历史教诲我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
وبوتان، باعتبارها مملكة بوذية، تلتزم بتعاليم بوذا الذي تشبه مُثله العليا كثيرا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. 不丹是一个佛教王国,坚决遵循佛陀的教诲,而佛陀的理想同《联合国宪章》的理想非常相似。