简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

谋生方式

"谋生方式" معنى
أمثلة
  • ورغم أن استبدال المحصول ليست طريقة فعالة لتقليل الاستهلاك، فإنها قد تمثل، على الأجل المتوسط، استراتيجية مفيدة عندما تدعو إليها الحاجة لمساعدة أفقر المزارعين في البحث عن سبل أخرى للكسب، كجزء من برنامج أوسع للتنويع.
    尽管作物替代不是减少消费的一个有效手段,但是从中期上讲,它可能是配合一个更广泛多元化方案,在必要情况下帮助最贫穷农民过渡到其他谋生方式的有益政策。
  • وتتصدى المفوضية لمسألة الاستغلال الجنسي بطرق منها التوصية بإعادة توطين الضحايا ضمن فئة النساء المعرضات للخطر؛ ودعم خيارات تأمين سبل العيش البديلة؛ والترويج للممارسات الجنسية الأكثر أمناً؛ وضمان التحديد المبكِّر للأطفال المعرضين لمخاطر شديدة وتوفير الحماية لهم.
    难民署除了其他事项外,通过建议风险妇女受害者安置活动;支持其他谋生方式;促进安全性行为;和确保早期确认和保护处于高风险儿童等方式来解决性剥削问题。
  • 84- زيادة الدعم الاستراتيجي الموجه لتثقيف المشردات داخلياً وتدريبهن وإتاحة سبل عيش آمنة ومستدامة لهن في جميع مراحل التشرد، والاعتراف بالمساهمة الهامة لسبل العيش الفعالة في مجال الحماية، وفي تعزيز تمكين المرأة واستدامة هذا التمكين؛
    在流离失所的各个阶段,加大对国内流离失所妇女教育、培训以及安全和可持续生计的战略支持,承认有效的谋生方式对保护工作,以及增进和维持妇女权力的重要贡献;
  • وليس من المحتمل إعطاء الأولوية للمعايير التي توصي بها الاتفاقية فيما يتعلق باحتياجات وموارد الطرفين، والالتزامات المالية للطرفين إزاء أنفسهما والآخرين، وقدرة كل منهما على الكسب، واحتياجات الأطفال المطلوب النفقة لهم.
    《消除对妇女歧视公约》提出的标准不大可能受到优先考虑,这些标准包括:考虑双方的需要和谋生方式、双方对于自己和对方的财务承诺、各自的收入能力,以及被抚养的孩子的需求。
  • ومع أن الأنباء تقول إن معظم مخيمات المنتزه باتت الآن خالية من شاغليها، فإنه يُعتقد أن العديد ممن كان يقيم فيها سابقا، قد استوطن مناطق قريبة من المنتزه، حيث لا يتوافر لهم من خيارات بدائل كسب العيش سوى القليل، مما قد يقوض قابلية تلك الإجراءات للاستمرار.
    据报,大多数营地现已人去营空,许多以前的居民搬到公园附近安顿下来,但是在那里他们几乎没有其他的谋生方式,这可能会破坏该行动的可持续性。
  • أضحت الأراضي من الموارد التي زادت قيمتها عما كانت عليه في أي وقت مضى. ومع أن استخدامها على النحو الأمثل يضاعف من فرص الحصول على الأرض باعتبارها أساسا لأسباب المعيشة المستدامة، فإنه يشكل بصورة متزايدة عاملاً حاسماً لضمان الأمن البشري.
    土地正在成为一种价值比以往任何时候都要高的资源,因此,要保障人类的安全,就越来越需要以最佳方式使用土地,同时增加获取土地的机会,以便谋求可持续的谋生方式
  • ويمكن صدور قرارات النفقة للأطفال والزوجة في فترة الانفصال وبعد الطلاق، ومع ذلك يُترك للمحكمة إلى حد كبير تقدير أساس تحديد النفقة، مع تطبيق المعيار الواسع المتعلق بـ ' موارد الطرفين وقدرتهما على الكسب وسلوكهما`.
    分居和离婚后应当为子女和配偶提供生活费,但是,主要由法院来裁决判定生活费,依据的标准十分宽泛,即双方的 " 谋生方式、收入能力和行为 " 。
  • وقد ترغب البلدان أيضا في البحث عن وسائل لمساعدة الأشخاص الذين يعانون الفقر المدقع ويعتمدون على التبغ (مثل، الأشخاص الذين يقومون بلف السجائر مثل سجائر البيديس والكرتكس (سجاير البرسيم) يدويا كوسيلة لتحقيق التحول إلى سبل أخرى لكسب العيش كجزء من تدابير مكافحة التبغ.
    各国也可以考虑采取办法,帮助以烟草为生的其他非常贫穷的人们(例如那些以手工制造bidis和丁香香烟的人)过渡到其他谋生方式,以此作为烟草管制措施的一部分。
  • وفيما يتعلق بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في توكيﻻو، فهو يدعم التنمية البشرية المستدامة من خﻻل النهوض بسﻻمة الحكم وبناء القدرات، ومن خﻻل التشجيع على تهيئة فرص العمل وسبل الرزق المستدامة عن طريق تنمية المشاريع الحرة على مستوى القرية.
    关于联合国开发计划署(开发计划署)在托克劳的活动,开发计划署正通过促进善政和能力建设,促进以村为基础的企业发展以增加就业机会和提供持久谋生方式,来资助可持续的人的发展。
  • وفيما يتعلق بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في توكيﻻو، فهو يدعم التنمية البشرية المستدامة من خﻻل النهوض بسﻻمة الحكم وبناء القدرات، ومن خﻻل التشجيع على تهيئة فرص العمل وسبل الرزق المستدامة عن طريق تنمية المشاريع الحرة على مستوى القرية.
    关于联合国开发计划署(开发计划署)在托克劳的活动,开发计划署正通过促进善政和能力建设,促进以村为基础的企业发展以增加就业机会和提供持久谋生方式,来资助可持续的人的发展。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5