ويضمن الدستور أيضاً حقوقاً متنوعة لضمان السلم والانسجام والاطمئنان في ظل سيادة القانون والنظام. 《宪法》还保证各种权利,以在保证治安的条件下确保和平、和谐和宁静。
(ج) وبلوغ الانسجام الاجتماعي وإعادة الإدماج وإصلاح أحوال المتضررين من الحرب ومن التشريد والنزاع؛ (c) 实现社会和谐和融合,补救受战争、流离失所和冲突影响的人的处境;
بيد أننا استطعنا إيجاد الانسجام العرقي والتسامح الديني من خلال الاحتضان الجامع لتنوع أبناء شعبنا. 但是,我国人民集体拥抱这一多样性,使我们能够培养种族和谐和宗教容忍。
وبالرغم من أنه مطلب ضروري، فإنه غير كاف في حد ذاته لضمان الأداء المتسق والفعال لمنظومة الأمم المتحدة. 但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作。
وهدف المجتمع الدولي هو الحد من تقلبات اﻷسواق المالية الدولية وتحقيق تنمية أكثر اتساقا وإنصافا. 国际社会的目的应在于减小国际金融市场的波动和实现最和谐和最公平的发展。
73-2- مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز الانسجام والتسامح بين مختلف شرائح المجتمع المولدوفي (الجزائر)؛ 2. 推行有利于加强摩尔多瓦社会不同阶层的和谐和容忍的措施(阿尔及利亚);
وشجّعت أوكرانيا الجبل الأسود على المضي في تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز الانسجام والتسامح بين الأعراق في صفوف الجمهور العام. 乌克兰鼓励黑山进一步加强努力,促进种族和谐和一般公众的容忍。