简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

豁免和特權

"豁免和特權" معنى
أمثلة
  • بيد أن هذه الأحكام، بحكم الحصانات والامتيازات التي يمكن للدفاع الدفع بها، لا تطبَّق على ممثلي الأمم المتحدة والمسؤولين الدبلوماسيين الآخرين، وإن كانت بنما أيضا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    不过,由于任期内享有的豁免和特权,这些规定不适用于联合国代表和其他外交官员,尽管巴拿马也是《国际刑事法院罗马规约》的缔约方。
  • وتود الوزارة أن تبلغ قلم المحكمة الجنائية الدولية الموقر أن ملاوي منحت فخامة الرئيس البشير هذه الامتيازات والحصانات تماشيا مع مبادئ القانون الدولي العام المستقرة، ووفقا لقانون الحصانات والامتيازات في ملاوي.
    本部谨通知尊敬的国际刑事法院书记官处,马拉维根据既定的国际公法原则并按照《马拉维豁免和特权法》给予巴希尔总统阁下这些特权和豁免。
  • وذكر أن المادة 3 من مشروع الاتفاقية تسرد الحصانات والامتيازات المذكورة في القانون الدولي وتشير إلى أن تلك الحصانات والامتيازات لا تؤثر في الاتفاقية، وبهذا يتم التأكيد على تلك الحصانات والامتيازات في القانون الدولي، كما يتم تدوينها.
    《公约》草案第3条列出了国际法所体现的豁免和特权,同时说明它们不受《公约》的影响。 这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
  • وذكر أن المادة 3 من مشروع الاتفاقية تسرد الحصانات والامتيازات المذكورة في القانون الدولي وتشير إلى أن تلك الحصانات والامتيازات لا تؤثر في الاتفاقية، وبهذا يتم التأكيد على تلك الحصانات والامتيازات في القانون الدولي، كما يتم تدوينها.
    《公约》草案第3条列出了国际法所体现的豁免和特权,同时说明它们不受《公约》的影响。 这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
  • سبق وأن أشرت في مناسبات عديدة إلى المخالفات التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة العاملون في العراق، مستغلين في تنفيذ مخالفاتهم المتكررة هذه الحصانات والامتيازات الممنوحة لهم بصفتهم موظفين يعملون تحت غطاء المنظمة الدولية.
    我曾多次提请注意在伊拉克工作的联合国工作人员的违法乱纪行为,这些人利用其国际组织工作人员所享有的豁免和特权,一再作出违法乱纪行为。
  • وأشارت إلى ضرورة توجيه دعوات رسمية لأعضاء المنتدى للقدوم من الأمانة بغية ضمان التنسيق والمتابعة، وأيضا لضمان سفر أعضاء المنتدى الدائم ومشاركتهم كخبراء للأمم المتحدة يتمتعون بالحصانات والامتيازات التي يكفلها لهم وضعهم.
    秘书处指出,需要秘书处向常设论坛成员发出正式邀请,以确保协调和后续工作,同时确保常设论坛成员以联合国专家身份旅行和参与活动时享有其身份所具有的豁免和特权
  • وتود الوزارة أن تصرح بأنه نظرا لكون فخامة البشير رئيس دولة حاليا، فإن ملاوي منحته كافة الحصانات والامتيازات المضمونة لكل رئيس دولة وحكومة زائر؛ وتشمل هذه الامتيازات والحصانات عدم القبض والملاحقة القضائية داخل أراضي ملاوي.
    本部谨指出,鉴于巴希尔阁下是现任国家元首,马拉维给予他每一位来访国家元首和政府首脑均享有的豁免和特权;这些特权和豁免包括在马拉维领土内免于被逮捕和被起诉。
  • 51- أحاط السيد لاري د. جونسون، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، المكلفين بولايات بمعلومات موجزة حول تقديم موجزات صديق المحكمة أمام المحاكم، أو المشاركة في الإجراءات القانونية بصفة أخرى، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق حصاناتهم وامتيازاتهم.
    主管法律事务的助理秘书长拉里·约翰逊向各位任务负责人简要介绍了向法院提交法庭之友意见书或以其他身份参与法律诉讼的问题,特别是有关他们的豁免和特权的范围问题。
  • وإذا كان مفهوما أن البلد المضيف له أن يتوقع من جميع العاملين الدبلوماسيين الامتثال لقوانين المرور وعدم استغلال المزايا والحصانات الممنوحة لهم، لكن من العدل أيضا التوقع من البلد المضيف أن يضمن إتاحة النطاق الكامل للحصانات والمزايا التي يجسدها القانون الدولي.
    可以理解的是,东道国会期望所有的外交人员都遵守交通法规而且不滥用他们所享有的特权和豁免。 还可公正地期望东道国会保证给予国际法所明订的全部豁免和特权
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5