بلورة رؤية مشتركة لأولويات هذه البلدان فيما يتعلق ببرامج بناء القدرات، بما في ذلك تلك البرامج المتصورة في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة؛ - 就能力建设方案的优先事项,包括贸易援助倡议所考虑的优先事项,达成共识;
وبالتالي، فإن المجموعة يمكن أن تعزز استجابة الأمم المتحدة لمبادرة المعونة من أجل التجارة. 而机构间小组可有助于加强联合国对 " 贸易援助倡议 " 的反应。
وأعرب عن أمله في زيادة تقديم المساهمات للاستجابة لاحتياجات القارة الأفريقية واستفادة أفريقيا من مبادرة المعونة من أجل التجارة. 他希望捐助能够进一步增加,以便满足非洲大陆的需求,并希望非洲能够得益于贸易援助倡议。
وينبغي لمبادرة التجارة من أجل المعونة أن تفي بالحاجات المشتركة والمحددة للبلدان النامية وأن توفر السلع العامة العالمية بحسب الطلب والحاجات. 《贸易援助倡议》应满足发展中国家的共同和特殊需要,根据需求和需要交付全球公益物。
كذلك يلزم تنفيذ مبادرة الإطار المتكامل المعزز والمساعدة من أجل التجارة بغية مساعدة أقل البلدان نمواً في التغلب على في جانب الإمداد. 另外,需要强化《综合框架》和《贸易援助倡议》,帮助最不发达国家克服供应方的制约。
64- وينبغي لمجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية أن يضمنوا جعل مبادرة " المعونة من أجل التجارة " مبادرة شاملة في نطاقها وتمويلها واستدامتها. 援助界和国际金融机构应确保《贸易援助倡议》在范围、资金和可持续性方面是全面的。
ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية. 在这方面,我们的发展伙伴必须扩大其贸易援助倡议,以帮助建立供应方能力和基础设施。
وتوفر مبادرة المعونة من أجل التجارة التي أذن بها المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية قاعدة متينة للنهوض بهذا الشكل من المعونة. 世贸组织第六届部长级会议授权的《贸易援助倡议》为推进贸易援助提供了一个重要的平台。
وينبغي، على وجه الخصوص، أن تدعم مبادرة المعونة لصالح التجارة تلك البلدان لمعالجة ما تواجهه من قيود على صعيد العرض وتحديات تآكل الأفضليات. 特别是,《贸易援助倡议》应通过取消供应方的限制和应对优惠减少的挑战来支助这些国家。
ويمكن تطبيق تلك التدابير عن طريق تعزيز القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً من خلال تعزيز الإطار المتكامل ومبادرة المساعدة من أجل التجارة. 可以实施这种措施,通过强化的《综合框架》和《贸易援助倡议》加强最不发达国家的生产能力。