ولا يشترط قانون البيئة للحصول على رخصة استغلال الموارد الطبيعية أو الحفر لاستخراجها أي شيء سوى تقديم دراسة لتقييم الأثر على البيئة(109). 《环境法》对于给予自然资源勘探或开采许可的先决条件,仅是要求提交一份环境影响调研报告。
يضطلَع بتصميم وتنفيذ المشاريع الصناعية الواسعة النطاق التي تنطوي على التنقيب عن الموارد الطبيعية والتي تحدد التنمية الاقتصادية، في كلٍ من دول العالم تقريبا. 全世界几乎每个国家都研究并落实过决定经济发展水平的自然资源勘探方面大规模工业项目。
21- حالات خاصة عديدة، تشمل الأنشطة المصرفية؛ (أ) أسعار التحويلات المالية بين المصارف؛ (ب) شركات الشحن؛ (ج) استشكاف وبناء الموارد الطبيعية 不同特殊个案,包括银行活动;(a) 银行间转移定价;(b) 船运公司;(c) 自然资源勘探和建设
والمؤسسة ثمرة التسوية القائمة بين رؤيتين سابقتين مختلفتين تماماً لنظام استكشاف واستغلال الموارد في المنطقة(). 企业部是以前两种对 " 区域 " 内资源勘探和开采制度完全不同看法的妥协结果。
وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدَ التركيز في لبنان، أسوة بغيره من دول شرق البحر الأبيض المتوسط، على الفرص التي يمكن الإفادة منها من استكشاف الموارد البحرية واستغلالها. 在本报告所述期间,黎巴嫩和东地中海其他国家日趋重视近海资源勘探和开采可带来的机会。
وسوف تواصل السلطة إجراء الدراسات اللازمة وسوف تعد تقريرا تقنيا عن تطوير استغلال موارد قاع البحار العميقة وإمكانات استغلالها في الجرف القاري مستقبلا. 管理局将进行必要研究,并就深海海底资源勘探的发展以及未来在大陆架进行开采的前景编写一份技术报告。
ويلزم زيادة الشفافية في صنع القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي واستكشاف الموارد واستغلالها في منطقة القطب الشمالي والحصول على المشورة القانونية المجانية فيما يتعلق بالقضايا الإنمائية. 有必要增加有关北极的土地利用及资源勘探和开采方面的决策的透明度,就发展问题提供免费法律咨询。
وأدان البيان اعتزام تركيا تقديم الدعم للقبارصة الأتراك في التنقيب عن الموارد الطبيعية، موضحا أن تطورا من هذا القبيل سيزيد من حدة التوتر في المنطقة. 该声明谴责土耳其为土族塞人的自然资源勘探提供支助的意图,指出这一事态发展将增加该地区的紧张。
قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يؤيد الخطط المتعلقة باﻹنهاء التدريجي ﻷنشطة صندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻻستكشاف الموارد الطبيعية بحلول نهاية عام ٢٠٠٠ بالصيغة الواردة إجماﻻ في هذه الوثيقة. 执行局不妨核可本文件所列计划,在2000年底之前逐步停止联合国自然资源勘探循环基金的活动。
ومنذ عام 2003 تم إجراء 71 عملا من أعمال المشاورات المسبقة المتعلقة بمشاريع التنقيب عن الموارد الطبيعية واستخراجها وغيرها من مشاريع التنمية في الأراضي الخاصة بالشعوب الأصلية. 2003年以来,就所设土着人领土上的自然资源勘探和开采项目及其他开发项目开展了71个事先协商进程。