简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

起程

"起程" معنى
أمثلة
  • ويلاحظ وفده بقلق انتهاكات القواعد ويرجو حين تُثار نقاط نظام في المستقبل أن يتصرف رئيس اللجنة وأمينها وفقاً للممارسة المتبعة.
    哥斯达黎加代表团关切地注意到违反规则的行为并希望以后一旦提起程序问题,主席和秘书应按照通常惯例采取行动。
  • عندما يؤثر هذا التشكيل على الحدود البلدية، يجب أن تتبع إجراءات أمام الجمعية التشريعية المتعددة القوميات للموافقة عليه، شريطة استيفاء المقتضيات والشروط المحددة المنصوص عليها في القانون.
    三. 如影响到市政边界,应向多民族立法议会提起程序,在满足法律规定的特殊前提与条件之后予以批准。
  • وتنص جميع هذه الخطط الثلاث على التزامات واضحة لدول العلم بمباشرة إجراءات قانونية، وفرض عقوبات مناسبة، وإبلاغ المنظمة الإقليمية المعنية لإدارة مصائد الأسماك بالتطورات أو الاستنتاجات.
    这三个组织的制度都规定了船旗国提起程序、实行适当的制裁和向有关的区域渔业管理组织报告事态发展或结论的明确义务。
  • وأنشئت وحدة في كيغالي في عام ١٩٩٨ للمساعدة على دعم شهود اﻻدعاء منذ بداية رحلتهم وفي عودتهم، وتوفير ترتيبات آمنة فيما يتعلق بشهود الدفاع الذين يعيشون في رواندا.
    1998年在基加利设置了一个股,协助向控方证人在起程和回程中提供支助,以及为住在卢旺达的被告证人提供安全安排。
  • لتشكيل منطقة حكم ذات للشعوب الأصلية والزراعية لها تأثير على حدود بلدية ما، ينبغي اتباع إجراءات أمام الجمعية التشريعية المتعددة القوميات مع استيفاء المقتضيات والشروط المحددة المنصوص عليها في القانون.
    一. 如设立的农村原住土着地区影响到市镇边界,应事先向多民族立法议会提起程序,满足法律规定的特殊前提与条件。
  • تلتزم دولة العلم بأن تتيح في الوقت المناسب أمام الدولة التي سبق لها أن أقامت الدعوى ملفا كاملا بوثائق القضية وسجلات الدعوى عندما تطلب دولة العلم إيقاف الدعوى وفقا لهذه المادة.
    船旗国无论何时,如按照本条要求暂停进行司法程序,有义务于适当期间内将案件全部卷宗和程序记录提供早先提起程序的国家。
  • وقال إن وفده أصيب بالدهشة من أن اﻷمانة العامة، بعد دفع تكاليف السفر الرسمي لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، رفضت تسديد تكاليف السفر الخاصة بعودته لدى مغادرته نيويورك في نهاية فترة وﻻيته.
    乌克兰代表团感到诧异的是,秘书处支付了大会第五十二届会议主席的公务旅费,但却拒绝支付他离任时由纽约起程的回程旅费。
  • وأشار، في هذا الصدد، إلى أن إنشاء المحاكم الخاصة أو تنفيذ تدابير مثل تكميم القضاة يمكن أن يثير مسائل أوسع نطاقاً تتعلق باﻷصول الواجبة التي قد تؤثر على مفهوم استقﻻل ونزاهة القضاء.
    在这方面,他表示,设立特别法庭或采取例如给法官戴上头罩这类措施会引起程序是否正当的较大问题,对于司法独立性和公正的概念可能会有一定影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5