8- ومن القضايا الناشئة التي حدَّدتها المكسيك عدم وجود تطبيق موحَّد للمعايير الدولية للمستهلكين على المؤسسات المتعدِّدة الجنسيات. 墨西哥查明了一项新出现的问题,即跨国企业没有统一适用消费者保护国际标准。
والقضية الثانية هي الدور المهيمن للمؤسسات عبر الوطنية الكبيرة في إنتاج وتسويق وتوزيع بعض المنتجات الزراعية على النطاق العالمي. 第二个问题是大型跨国企业在某些农产品的世界性生产、销售和分配中的支配作用。
والمؤسسات المتعددة الجنسيات مدعوة بموجب ذلك النظام إلى التوصل إلى اتفاق مع مكتب الضرائب بشأن منهجيات تسعيرها المتعلقة بالمعاملات المقبلة. 在事先定价安排的结构内,跨国企业要就未来交易的定价办法与税务局达成协定。
وقد تضطلع الشركات متعددة الجنسيات بنشاط هام في التجارة الإلكترونية قد يُفتقد إذا لم يتم ضمن نطاق الشركة الكندية. 跨国企业可能从事重要的电子商务活动,但如果它不属于加拿大的企业范围就会被漏掉。
وتساءلت إذا كان بإمكان اللجنة أن تقدم توصيات لتمكين دول الموطن من تعزيز التعاون مع مؤسسات الأعمال عبر الوطنية الخاضعة لولايتها القضائية. 她想知道委员会能否提供建议,使东道国能够加强与其管辖下的跨国企业的合作。
وفيما يتعلَّق بهذه القضية، أقرَّ 44 بلداً(22) إعلان وقرارات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار الدولي والمؤسسات المتعدِّدة الجنسيات(23). 在这方面,有44个国家22 签署了经合组织《国际投资和跨国企业宣言与决定》。
وتشير بوتسوانا إلى زيادة تعقيد قضايا المستهلكين بسبب المؤسسات المتعدِّدة الجنسيات، ما يؤدِّي إلى تأخير التوصُّل إلى حلول(25). 博茨瓦纳提及因跨国企业导致的越来越多复杂的消费者案件,导致寻求解决办法受到拖延。
ففي عام 2011، دشنت النرويج مركز اتصال وطني أعيد تنظيمه يُعنى بالمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 2011年,挪威经改组设立了《经合组织跨国企业指导方针》国家联络点。