ونرحب بدخول اتفاق عام 1995 لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال حيز النفاذ. 我们欢迎《1995年有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》生效。
وتكلمت أيضا عدة دول نامية عن تجربتها في تنمية مصائد أسماكها الخاصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. 若干发展中国家还报告了各自在开发跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群渔业方面的经验。
مثل سمك الفرخ المحيطي الذي يرتحل من الشمال الشرقي إلى الشمال الغربي من المحيط الأطلسي. 对一些跨界鱼类种群的管理 -- -- 例如从东北大西洋向西北大西洋移徙的海鲈 -- -- 已得到改善。
ولا بد للاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق من أن يصبح أولوية عليا بالنسبة للتصديق من جانب الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة. 《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。
اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال 执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定
وتم حث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنظم الأرصدة السمكية المتداخلة على إجراء مشاورات مشتركة وتتبادل أفضل الممارسات. 敦促负责监管跨界鱼类种群的各区域渔业管理组织和安排进行联合协商,交流最佳做法。
وتغطي المنظمات المختصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق مجموعة متنوعة من الأنواع التي توجد بشكل خاص في المنطقة الجغرافية ذات الصلة. 对跨界鱼类种群拥有管辖权的区域渔业管理组织负责监管相关地理区域所特有的一系列鱼种。
رئيس الوفد البولندي في مؤتمر الأمم المتحدة الذي وضع الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (1993-1995) 联合国跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群协定会议波兰代表团团长(1993-1995年)
ويشار إلى أن المعلومات عن الأنواع المقترنة بمصائد الأنواع الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتداخلة المناطق وغيرها من الأرصدة السمكية في أعالي البحار، هي معلومات محدودة للغاية. 关于高度洄游种、跨界鱼类种群和其他公海鱼类种群相关的鱼种的信息十分有限。
(أ) أن تضمن استدامة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل وتشجع الهدف المتمثل في الانتفاع على النحو الأمثل؛ (a) 确保跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的长期可持续能力并促进最适度利用的目的;