简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

蹊径

"蹊径" معنى
أمثلة
  • 10- والمؤسسات التعليمية للمراحل الأولية والابتدائية والثانوية التي تديرها الشعوب الأصلية بالاشتراك مع المؤسسات التابعة للدولة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الوجبات الغذائية لهذا المستوى من التعليم حيوية لتطوير البدائل الناجحة للتعليم العالي للشعوب الأصلية.
    土着人民会同同一教育水平的国家和非政府机构举办学前班、小学和中学,对另劈蹊径,圆满解决土着人民高等教育问题至为重要。 建 议
  • وتُبرز فجائية التغيير الديمغرافي بالإضافة إلى معدلات الفقر المثيرة للقلق وانكماش الموارد في البلدان النامية الضرورة الملحة لرسم سياسات تراعي نُهُجا ابتكارية لزيادة مشاركة المسنين واندماجهم الاجتماعي.
    发展中国家人口变化来势突然,再加上已经惊人的穷人比率和资源萎缩速度,突出表明迫切需要制订种种政策,独辟蹊径,以增加老人的参与和社会融合。
  • فقد أثبتت التجربة أنه عندما نخفق في التركيز على ما يعتبره الآخرون تهديداً أو خطراً، فإننا لا نزرع الشقاق والارتياب فقط، وإنما نهيئ أيضاً الظروف التي تشجع البحث عن خيارات بديلة من أجل حماية الذات.
    经验显示,如果我们不关注别人视之为威胁或危险的情况,我们不仅制造了分裂和不信任,而且还创造了条件,鼓励他人为自我保存而另辟蹊径
  • في حين أن الانخفاض في الحوادث المبلغ عنها يعطي الانطباع بأن أعمال القرصنة قد استُنفدت، فحقيقة الأمر هو أن شبكات الجريمة المنظمة وأفرادها الذين حققوا نجاحا في سياق ما ينوعون مصالحهم المالية عن طريق الانخراط في مشاريع مختلفة.
    报告的事件数目减少,给人的印象是海盗生意枯竭,但实际上,曾在某个方面屡屡得逞的有组织犯罪网络和个人正在另辟蹊径,将其谋财之道多样化。
  • وبينما دعت الحلقة الدراسية المجلس إلى بذل جهود أكثر ابتكارا وطموحا لمنع نشوب النزاعات، سلّم الفريق العامل بأهمية اعتماد نهج شامل لتحقيق حلول طويلة الأمد للأزمات الخطيرة التي لها تأثر على الاستقرار في أفريقيا.
    研讨会要求理事会独辟蹊径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
  • إن خبرات كثيرة، ومنها خبرتنا، تعلمنا أن محك صدقية الحوار وفاعليته وقدرته على تمكين الناس، أيام الشدة والتعبئة الإيديولوجية والتهويل بالاقتتال أو الإعداد له، يتمثل في بناء جسور بديلة من التي يهدمها الخوف والتخويف، وإطفاء الحرائق التي يتعمد البعض إشعالها واستثمارها في الصراعات على السلطة.
    我们的经验告诉我们,对话是可信和有效的,它可以促进个人的自治,特别是在意识形态动员的困难时期。 对话使我们能放弃胁迫,为不同的观点另辟蹊径
  • 4- ويتمثل مكون للشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في اقتراح لتقديم خدمات وقود نووي موثوق بها وشاملة كبديل من أجل البلدان التي قد تنظر، لولا ذلك، في إقامة تسهيلات تخصيب أو إعادة معالجة، على الرغم مما تتسم به فعلاً سوق إمدادات الوقود النووي من معولية وقوة بالغتين.
    《全球核能伙伴》包括一个提案,为打算另辟蹊径考虑发展铀浓缩和后处理设施的国家,作为另外的选择,向他们提供可靠和全面的核燃料服务,尽管核燃料供应市场已经十分可靠和活跃。
  • وطلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات عن النتائج الفعلية لجدول الأعمال الداخلي للتغيير ولخطة العمل وعن تأثيرهما من حيث النهوض بالسلوك المؤسسي وتغييره، بما في ذلك على مستوى المكاتب القطرية، والخيارات المتاحة لتمكين التواجد القطري من الاستجابة، بمرونة وبشكل مبتكر، للاحتياجات على الأرض.
    有几个代表团请求更多资料信息,从提升和转变机构行为角度介绍内部改革议程和业务计划的实际成果和影响,包括在国家办事处层次的实际成果和影响;介绍国家存在能够灵活机动、独辟蹊径地应对当地需要的备选方案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5