ويبلغ عدد الأسر المعيشية التي لا تمتلك أي أراض في أقل البلدان نموا زهاء 100 مليون أسرة معيشية تعمل في الزراعة أي ما يساوي 500 مليون شخص(21). 在较不发达国家,约1亿个农村家庭或5亿人是无土地的。
وتبذل جهود خاصة لتمكين أقل البلدان نموا من الحصول على هذه المعلومات، بتزويدها بدعم محدود في مجال المعدات الحاسوبية. 正在特别致力于透过提供有限的硬体支助的方式以使较不发达国家可取用信息。
ومن جهة أخرى، تعيش الغالبية العظمى من سكان أقل البلدان نمواً حياتها اليومية متأثرة بقطاع الخدمات السمعية البصرية تأثراً واهياً. 另一方面,较不发达国家中的多数人的日常生活受视听服务部门的影响极小。
كذلك فإن هذه العقبة يمكن أن تؤدي إلى زيادة الثمن النهائي للمنتج بحيث لا يصبح في متناول المستهلكين في البلدان الأقل نموا(12). 这种障碍还会提高最终产品的价格,较不发达国家的消费者将难以承担。
إن كل تلك العوامل لا تزال تؤثر على العديد من البلدان النامية، وبخاصة البلدان المتوسطة الدخل والأقل نموا. 所有这些因素都继续严重影响许多发展中国家,特别是中等收入和较不发达国家。
يسير تدفق الاتجار بصفة عامة من البلدان الأقل تقدما إلى الدول الصناعية أو إلى بلدان مجاورة ذات هامش أعلى لمستويات المعيشة. 贩运人口一般是从较不发达国家流向工业化国家或边际生活水平较高的邻国。
ومنذ المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع الذي انعقد عام 1990 تم استحداث جيل جديد من التقييمات الموجهة نحو البلدان الأقل تقدما. 1990年全民教育世界会议后制订了侧重于较不发达国家的新一代评价。
وحولت البلدان اﻷقل نموا في الجنوب إلى بلدان الشمال الدائنة مبالغ تبلغ أربعة أمثال ما استثمرته في الحفاظ على صحة شعوبها. 南方较不发达国家支付给北方债权国的款项比为人民医疗进行的投资高出4倍。
ويملك المصرف أيضا صندوقا للعمليات الخاصة لتقديم القروض بشروط ميسرة لمشاريع في البلدان المصنفة على أنها بلدان أقل نموا. 开发银行还有一个特别业务基金,以减让条件向经济较不发达国家的项目提供贷款。
وتتحمل البلدان المتقدمة النمو التزاما خاصا في هذا الشأن يتضمن تقديمها للمساعدة للبلدان الأقل نموا في مضمار الوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدات. 履行条约义务时,在向较不发达国家提供援助方面,发达国家具有特殊义务。