ويسهم طول الحدود الساحلية لنيوزيلندا والمسافة التي تفصلها عن أقرب البلدان المجاورة لها في منحها رابع أكبر منطقة اقتصادية بحرية خالصة في العالم. 漫长的海岸线和与最近的各邻国较远的距离,为新西兰提供了世界第四大海上专属经济区。
وتعزى الأضرار الاقتصادية أساسا إلى الحاجة إلى شراء منتجات ومعدات في أسواق بعيدة، والاستعانة بوسطاء لهذا الغرض، مما تترتب عليه زيادة في الأسعار. 经济遭到破坏的主要原因是需要通过中介并支付更高价格在比较远的市场购买产品和设备。
وقد ترتب على ذلك تحمّل خسائر كبيرة نظرا للاضطرار إلى بيع المنتجات إلى أسواق أبعد، مع ما يترتب عن ذلك من زيادة في تكاليف التسويق والتوزيع. 这意味着重大损失,因为古巴只得向较远的市场销售产品,增加了营销和发货费用。
وقد ترتب على ذلك حدوث خسائر كبيرة نظرا للاضطرار إلى بيع تلك المنتجات إلى أسواق نائية، مع ما نجم عن ذلك من زيادة في تكاليف التسويق والتوزيع. 这就造成重大损失,因为古巴只得向较远的市场销售产品,增加了营销和发货费用。
يُعزى ارتفاع تكلفة المناوبة إلى نشر وحدات إضافية من بلدان الشرق الأوسط وبلدان آسيوية أخرى، بعيدة جدا عن سيراليون. 特遣队 进驻 由于部署的增派特遣队人员来自距塞拉利昂较远的中东和亚洲国家,因此进驻费用较高。 轮调
وينبغي أن تهتم المبادئ التوجيهية بكافة الأسباب التي تسمم مجتمعنا، وألا تقتصر على الوضع الراهن وإنما تتعداه إلى الأسباب والدوافع البعيدة غير المباشرة. 指导方针应当考虑毒害我们社会的所有原因,不仅是目前的状况、同时也要考虑较远的起源和原因。
فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة. 事实上,将偏远村庄与较远的市场连接起来的第一条公路或铁路所带来的效益,同成本相比可能是巨大的。
وفضﻻً عن ذلك، شجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى نقل الﻻجئين من مناطق الحدود في ليبيريا وتوطينهم على بعد مسافة معقولة من الحدود. 一些代表团要求难民署继续努力,将难民从利比里亚边界地区转移走,安置在离边界相对较远的地区。
وقد وضعت اﻷم الحامل وليدها في سيارتها بعد أن أرغمها الجنود عند حاجز تفتيش عسكري إسرائيلي على اتباع طريق أطول الى مستشفى الخليل)١٧(. 以色列的一个军方检查站的士兵迫令婴儿的母亲经由较远的途径前往希布伦医院,导致她在车内生产。 17
كما أن تشييد مستشفيات جديدة خلال السنوات القليلة الماضية، وترميم المستشفيات العامة في المناطق البعيدة عن المناطق الحضرية الرئيسية، يمثل محاولة لمعالجة هذه المشكلة. 近年来,在离主要大城市较远的地区建设了一些新的医院和对公立医院的翻修,就是为了解决这个问题。