وتحت قيادته، حققنا العديد من المنجزات فيما يتعلق باقتصادنا، وحَسَّنا الأحوال المعيشية لشعبنا. 在他的领导下,我国经济取得了辉煌的成就,我国人民的生活水准获得提高。
ولمؤتمر نزع السلاح، الذي يعتبر عماد هذا الهيكل المتعدد الأطراف، تاريخ عريق ومشرف في هذا المجال. 裁军谈判会议作为这一多边架构的关键组成部分享有悠久而辉煌的历史。
أنها لتزيين معبد جدير بروعتك على هذا الجزيرة التي بلون السماء الزرقاء. 就是为了你 -- -- 就是为了在这个蓝天覆盖的岛屿上装点一座无愧于你的辉煌的殿堂。
إن التطلع إلى هذه المثل .... هو الإنجاز المشرف لآبائنا ... ونداء عصرنا " . 推广这些理想.是我们的先辈辉煌的成就.也是我们时代的召唤。 "
إن قيادة مانديلا خلال أصعب أوقات جنوب أفريقيا وأكثرها إشراقا كافية لجعله بطلا إلى الأبد في كتبنا للتاريخ. 曼德拉领导南非走过最可怕和最辉煌的时期,足以使他成为永垂我们史册的英雄。
بدءا من حفل الافتتاح الرائع إلى كرم الضيافة الذي لاقته الوفود. 事实上,从开始到结束,组织工作极为出色,从盛大辉煌的开幕式到对各代表团的热情款待,都是这样。
15- ويفيد المصدر بأن السيد ريفيرو صنع مساراً مهنياً عسكرياً لامعاً، إذ بلغ رتبة العميد في عمر 46 سنة. 来文方指出,Rivero先生曾有过辉煌的军人生涯,他在46岁时获得准将军衔。
ليشتي على التقدم المحرز والمتميز في كثير من النواحي الذي تحقق في الأشهر القليلة الماضية. 此外,我们祝贺东帝汶人民和政府在过去几个月里所取得的进展,在某些方面取得了辉煌的进展。
وقد تلقّت رسالة تشجيع وتهنئة على مسارها الانتخابي المشرّف من الرئيس المنتخب السيد عبد العزيز بوتفليقة. 当选总统Abdelaziz Bouteflika也对于她辉煌的竞选历程给予了鼓励和祝贺。
وسيتبين لها إن كانت المؤتمرات والاجتماعات المبهرجة لقادة العالم تمثل أعمالا حقيقية أم أنها عبارة عن مجرد كلام فارغ ووعود كاذبة. 他们将确定,世界领袖的会议和辉煌的集会是代表实际行动还是等同空洞的话语和承诺。