(17) ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار خطب العنصرية، والوصم، والأفكار النمطية، ضد جماعات الروما والسنتي وكامينانتي وغير المواطنين. (17) 委员会极关切普遍存在的针对罗姆人、辛提人和坎米南提人和非公民的种族主义演讲、羞辱和陈腐观念。
75- وأعربت اللجنة عن قلقها لأن الوضع المؤسف بالفعل لمجتمعات الروما والسنتي قد يكون أسوأ بالنسبة إلى نساء تلك المجتمعات(129). 消除种族歧视委员会感到关切的是,罗姆人和辛提人的处境本已十分可悲,而上述群体中的女性情况则要更糟。
14- وكما ذُكر من قبل، فإن المجلس المركزي للسينتيين والغجر الألمان يطالب بأن يمثَّل السينتيون والغجر الألمان في مجالس إدارة محطات الإذاعة. 前面讲到,德国辛提人和罗姆人中央委员会要求,德国的辛提人和罗姆人应在广播电台的监督委员会中有代表。
14- وكما ذُكر من قبل، فإن المجلس المركزي للسينتيين والغجر الألمان يطالب بأن يمثَّل السينتيون والغجر الألمان في مجالس إدارة محطات الإذاعة. 前面讲到,德国辛提人和罗姆人中央委员会要求,德国的辛提人和罗姆人应在广播电台的监督委员会中有代表。
91- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن من الممكن أن يوجد أشخاص عديمو الجنسية بحكم الواقع بين مجتمعات الروما والسنتي التي وفدت من الخارج وعاشت سنوات عديدة في إيطاليا(152). 难民署指出,来自国外但在意大利居住多年的罗姆人和辛提人中,有些属于事实上的无国籍者。
وأوصت جمعية 21 يوليه إيطاليا بالتصدي على نحو فعال لخطاب الكراهية الذي يستهدف جماعتي الروما والسنتي، وذلك عن طريق تعزيز ولاية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري(23). 7月21日协会建议意大利通过强化该办公室的任务授权,切实处理针对罗姆人和辛提人的仇恨言论。
بيد أنها أشارت إلى تقارير تتحدث عن خطاب الكراهية وعن بيانات تستهدف الرعايا الأجانب وجماعات الأقليات، بما في ذلك طائفتا الروما والسنتي والمسلمون. 但是,马来西亚注意到有报道称,存在仇恨言论和针对外国人和少数群体,包括罗姆人、辛提人和穆斯林的言论。