وسيكون بوسع البعثة الآن أن تنتهي من التقرير النهائي المتعلق بمشروع التأهب لشتاء عام 1999 وأن تغلق المشروع. 科索沃特派团将能够完成最后项目报告并结束1999年过冬准备项目。
ومن اﻷساسي أن يوفر المانحون اﻷموال لضمان توفير ما يكفي من المأوى للسكان المتضررين قبل حلول الشتاء. 捐助者必须提供资金以确保受害人口在冬季降临以前有足够的庇护住所过冬。
والأولوية الثانية الملحة هي توفير أماكن إيواء شتوية مؤقتة للمحتاجين الذين يقرب عددهم من 000 350 نسمة. 第二项紧迫的优先工作是为将近35万名急需帮助的人提供临时的过冬住所。
ورد من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التقرير النهائي المتعلق بمشروع التأهب للشتاء فضلا عن البيانات المالية المعتمدة. 已收到联合国项目厅发来的关于过冬准备项目的最后报告及核证财务报表。
وفي القرى التي عاد إليها اﻷشخاص المشردون داخليا، أعد الكثيرون منهم غرفة واحدة فقط يمكنهم فيها مواجهة قسوة الشتاء. 在国内流离失所者返回的村庄里,很多人只准备了一个能捱过冬季的房间。
يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات الضرورية لإغلاق مشاريع التأهب لشتاء عام 1999 (الفقرة 164). 委员会建议行政部门采取必要步骤,结束1999年过冬准备项目。 (第164段)
وزُودت 150 أسرة أخرى من أسر المشردين داخليا في مخيم كردسين بمواد الاستعداد للشتاء. 国际移民组织还向吉尔达森帐篷营地的150个境内流离失所者家庭提供了过冬物品。
وقدمت وحدة تنسيق المساعدة الدقيق، ومجموعات المواد التعليمية، والأدوية والسلع الطبية، واللوازم الشتوية، والمواد غير الغذائية. 援助协调股提供了面粉、教育用品、药品和医疗用品、过冬衣物以及非粮食物品。
وواصل الشركاء في المجال الإنساني تنفيذ برنامج الاستعداد لفصل الشتاء للتخفيف من حدة التحديات الإضافية الناجمة عن انخفاض درجات الحرارة. 人道主义合作伙伴继续实施其过冬方案,以减轻天气寒冷带来的额外挑战。
ووجه منسق المساعدة الإنسانية نداء لتقديـــم المعونــة الإنسانية الطارئة لمساعدة الــ 000 20 أسرة على تحمل برودة الشتاء. 联合国人道主义协调员已呼吁提供紧急人道主义援助,帮助20 000个家庭过冬。