وفي أعقاب تنظيم حملة الدعوة، تطوعت مدرسة مورس مؤخراً تمييزٌ ضدها بسبب كونها حاملاً وغير متزوجة، بأن تعرض حالتها على المحكمة لتنظر فيها. 随着这项倡导运动的开展,一名最近因未婚先孕而受到歧视的教师自愿将她的案件提交法院再审。
511- وفيما يتعلق بختان الإناث، حُكم مؤخراً على بعض الأفراد بسبب ممارسات من هذا النوع، على الرغم من معارضة الرأي العام، بالإضافة إلى أنشطة التوعية. 关于女性外阴残割问题,除开展宣传活动之外,有些人最近因此被判刑,尽管公众反对判刑。
وتقوم أيضا الحكومة الاتحادية بإنشاء برامج لعمليات التعاون الفعال بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل معالجة الأسباب الجذرية والمباشرة لانعدام الأمن في نيجيريا. 联邦政府还在为开展有效的政府-民间社会协作搭建平台,以解决尼日利亚不安全状态的根源和近因。
ولكي يبين مقدم البلاغ أن النزاع لا يزال مستمرا بالفعل، فإنه يذكّر بأن ثلاثة من المخاتير قد اعتقلوا مؤخراً لافتراض وجود صلات بينهم وبين حزب العمال الكردستاني. 为了证明冲突确实在继续,撰文人提醒说,三名库尔德人市长最近因指称与库工党有联系被逮捕。
وضمت هذه المجموعة عددا ضئيلا لا يتعدى 60 مدنيا محتجزا، وكثيرين غيرهم ممن احتجزتهم السلطات الإريترية في الآونة الأخيرة بسبب انقضاء أجل تصاريح إقامتهم. 他们包括一小批不到60人被拘禁的平民和最近因居住许可证过期被厄立特里亚当局拘留的许多其他人。
وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بانزعاج شديد بسبب الإفراط في استخدام القوة من جانب قوات الشرطة لتفريق المظاهرات العمالية الأخيرة التي تسببت فيها عمليات التسريح الجماعية للعمال. 此外委员会还深感不安的是,警察对最近因大规模裁员而引起的劳工示威行动使用了过度的武力。
ومن أمثلة ذلك المواجهة العنيفة التي وقعت في جنوب شرق باكول بشأن تجارة الفحم، والنـزاع على الأراضي الذي خلف خسائـر عديـدة في الأرواح حول مدينة دينسور. 例子包括,巴科尔东南部因争抢木炭生意引发暴力对抗;在丁索尔市附近因土地纠纷造成数人死亡。
أعرب الرئيس، بالنيابة عن اللجنة، عن خالص مواساته لحكومة وشعب المكسيك للخسائـــــر المفجعة في اﻷرواح واﻷضرار المادية الجسيمة التي نجمت عن الفيضانات التي حدثت مؤخرا. 主席代表委员会向最近因水灾遭受悲惨生命损失和重大物质破坏的墨西哥政府和人民表示最深切的慰问。
واطﻻع مراجعي الحسابات الداخليين على العمليات اليومية عادة ما يجعلهم قادرين على التقييم المتواصل لجدوى وكفاءة الضوابط الداخلية ومدى اﻻلتزام بها. 由于内部审计员与日常工作十分接近,因此他们能够不断评估内部控制是否恰当、是否有效以及遵守规章的情况。
وعلى سبيل المثال، ستكون هناك حاجة إلى إجراء تفتيشات دون إخطار سواء كان سببها المباشر هو العثور على سﻻح يمكن أن يكون متبقيا من الماضي أو سﻻح صنع حديثا. 举例来说,未经通知的视察是必要的,不管其近因是否为了发现可能的残余武器或新造的武器。