وفيما يتعلق بالمرافق، يجري حاليا توفير الاعتمادات اللازمة لتشييد تسعة مراكز متعددة الأغراض للشباب في أماكن مختارة، ولا سيما في المناطق الحضرية وضواحيها. 就设施而言,目前已规定在某些地点,主要是在城市和近郊区建设九个多功能的青年中心。
ويرمي المشروع إلى زيادة توافر إمدادات المياه الآمنة والمستدامة وكذلك مرافق الصرف الصحي داخل المناطق الريفية وشبه الحضرية بالتنسيق مع مبادرات للصحة والنظافة الصحية. 项目力求协调保健和卫生措施,以改善农村和近郊地区获得安全持久的供水和卫生设施。
وخلال رحلة أجريت مؤخرا من نواحي ليكاسي إلى لوبومباشي أثناء المساء وساعات الليل، لاحظ الفريق خمس نقاط تفتيش أوقفت بها جميع الشاحنات. 专家组最近于夜间从利卡希近郊前往卢本巴希,沿途发现了五个检查站,所有货车都被拦截;
50- وفي الحالات التي لا يكون فيها للمرأة إلا سبل محدودة للسفر إلى الأسواق الحضرية أو شبه الحضرية، فإنها عادة ما تستعمل الأسواق المحلية لبيع منتجاتها. 在能够有限地进入城中或近郊市场的地方,妇女通常利用当地市场出售她们的产品。
تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن U. 加强东南亚决策者推广政策和制订计划的能力,改善城区和近郊区的废水处理和再 使用
11-أ دعم الروابط الإيجابية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بين المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمناطق الحضرية والمناطق الريفية، من خلال تعزيز تخطيط التنمية الوطنية والإقليمية a 加强国家和区域发展规划,支持城市、近郊区和农村地区之间积极的经济、社会和环境联系
فاﻷسواق الخاصة بمكاتب قطاع اﻷعمال في المناطق الحضرية والمحلية في عموم الدولة، شهدت انخفاضا في الوظائف الشاغرة، وارتفاعا في اﻻيجارات، وانتعاشا في تجارة اﻷسهم المالية وعائدات مغرية. 全国近郊和中央商业区办公室市场出现空置率下降、租金上升、价值回升和引人的利润率。
(و) الأراضي الحرجية الحضرية أو الواقعة في الضواحي والتي تدهورت بسبب الأنشطة الترفيهية وإلقاء النفايات وتلوث الهواء وجمع الحطب أو اجتياح المستوطنات لها. (f) 由于娱乐活动、废物处理、空气污染和砍伐薪柴而退化、被定居点蚕食的城区和近郊区林地。
ومن أجل استدامة أسباب المعيشة والنظم الإيكولوجية في الحواضر والريف على حد سواء، ثمة حاجة إلى إدارة مستدامة لاحتياجات المدن وتخومها من الموارد. 为了保持城市和农村的谋生方式和生态系统,需要以可持续的方式来管理城市和近郊区对资源的需求。
سرق أشخاص من أصل ألباني كميات كبيرة من البضائع من متجر كبير في أولبيانا في ضاحية بريشتينا. 大批阿族人抢劫普里什蒂纳 " Ulpijana " 近郊一间超级市场的货品。