عمل العلماء والمهتمون بشؤون البيئة على مدى العقود القليلة الماضية على تحسين مفهومهم للآثار البيئية المترتبة على استخراج واستخدام موارد الطاقة التقليدية والنووية، حتى أصبح واضحا الآن أن الآثار البيئية المترتبة على إطلاق الملوثات الصناعية وغازات الدفيئة والغازات المشعة والغبار في الجو تتعدى الحدود الوطنية. 过去及十年期间,科学家和环境论者已经更加了解挖掘和利用传统能源和核能源所造成的环境影响。 目前明显的是,人为污染物进入大气层、温室气体和辐射性气体及灰尘所造成的环境影响已经超越国界。
80- وقد اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، وخصوصا الدول المرتادة الفضاء، أن توجِّه قدرا أكبر من الانتباه لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى المتعلقة بالحطام الفضائي، بما في ذلك دخولـه مجددا في الغلاف الجوي. 小组委员会一致认为,各成员国,特别是航天国家,应当更加注意空间物体包括携带核动力源的空间物体同空间碎片碰撞的问题,并更加注意空间碎片的其他问题,包括空间碎片重新进入大气层的问题。
91- كما اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المرتادة للفضاء، أن تولي قدرا أكبر من الانتباه لمشكلة تصادم الأجسام الفضائية، بما فيها تلك الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى المتعلقة بالحطام الفضائي، بما يشمل دخولـه مجددا في الغلاف الجوي. 小组委员会一致认为,各会员国,特别是从事空间活动的国家,应当更加注意携带核动力源的空间物体等空间物体同空间碎片碰撞的问题,并更加注意空间碎片的其他问题,包括空间碎片重新进入大气层的问题。
74- وفي ذلك السياق، اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المرتادة للفضاء، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى المتصلة بالحطام الفضائي، ومنها عودته إلى الغلاف الجوي. 因此,小组委员会一致认为,各会员国特别是从事空间活动的国家,应当更加注意空间物体同空间碎片碰撞的问题,包括携带核动力源的空间物体,并更加注意空间碎片的其他问题,包括空间碎片重新进入大气层问题。