كما أن من الضروري تقديم المساعدة إلى تلك الدول لمراقبة أساطيل الصيد في المناطق النائية التي تعمل بموجب اتفاقات تمنح إمكانية الوصول إلى تلك المناطق. 还需要援助这些国家,控制按照可捕协定操作的远洋捕鱼船队。
ويعمل خفر سواحل بونتلاند من بوساسو، ويقدر فريق الرصد أن لديه ما يصل إلى ثمانية قوارب مسلحة يمكنها الإبحار في المحيطات. 邦特兰海岸警卫队设在博萨索,监察组估计它拥有多达8艘武装远洋船。
ويعد مضيق جبل طارق من المعابر المائية الرئيسية؛ كما أن مرافق موانئ الإقليم يستخدمها العديد من البواخر وسفن الشحن التي تبحر لمسافات طويلة. 直布罗陀海峡是一条主要水道,许多远洋客货轮都使用领土港口设施。
وفي القطاع الفرعي المتعلق بصيد اﻷسماك تستهدف الحكومة الموارد البحرية القريبة من الشاطئ، وهي مجال غير مستغل في الوقت الحالي. 在渔业分部门,政府的目标指向离岸远洋资源,这是一个目前仍未开发的领域。
كما يجب أن تمارس الدول الجزرية الصغيرة النامية الضغط على الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة كي تسهم في التنمية المستدامة. 小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。
ويستكمل هذه المبادرات تعديل اقترحه مجلس إدارة مصائد المحيط الهادئ الغربية على إدارة المصائد الأوقيانوسية،. 支持这些主动行动的因素包括西太平洋渔业管理理事会所建议的关于远洋渔业管理的修正案。
غير أن ما يربو على 95 في المائة من قيمة ما يتم صيده من أسماك التون في وسط المحيط الهادئ تذهب إلى دول الصيد المطلة على المياه البعيدة. 然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。
ويسعدنا تماما أن نرى مثل هذه المشاركة الواسعة في اللجنة الدولية من الدول الساحلية وشركات الصيد في المياه النائية. 我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
ويشكل حاليا عدم وجود أخصائيي تصنيف مدربين حاجزا رئيسيا أمام التغلب على عدم فهمنا لعلم أحياء أعالي البحار(6). 目前经过训练的分类专业人员不足,严重阻碍了我们克服对远洋生物学缺乏了解的问题。 6
وكنسبة مئوية من مجموع كمية الصيد العالمية، فقد ظلت هذه في انخفاض سريع منذ السبعينات مع توسيع نطاق المناطق الاقتصادية الخالصة. 自1970年代专属经济区扩大以来,远洋捕鱼量占世界总捕鱼量的比重急剧下降。