كما أوصى القرار جميع الأطراف المتعاقدة بالقيام بمحاولات معقولة لإطلاق سراح الحيتان التي تصاد عرضا، وذلك بأقل أذى ممكن. 该决议还建议所有缔约方作出适当努力,放生附带捕获的鲸鱼,同时把伤害降低到最低限度。
والدول ملزمة أيضا بتحري الدقة اللازمة في تحديد هوية الأشخاص المتاجرين()، بما في ذلك الأشخاص الضالعون في السيطرة على الأشخاص المتاجر بهم أو استغلالهم. 各国也有义务采取适当努力确认贩运者,包括那些参与控制和剥削被贩运者的人。
بذل جهود ملائمة لحماية كل فرد من الأشخاص المتجر بهم أثناء إجراءات التحقيق والمحاكمة وفي أي فترة لاحقة عندما تتطلب ذلك سلامة الشخص المتَّجر به. 进行适当努力,在调查和审判过程中及以后被贩运者安全需要时保护被贩运者个人。
الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة 计算的损失额少于所称损失额;所称损失价值证据不足;没有证明曾作出适当努力减少损失
وترصد هيئة إشرافية منشأة خصيصا لهذا الغرض، وهي وحدة الالتزام بالحرص الواجب، مقتضيات الحرص الواجب هذه بالمعنى الضيق. 为此目的专门设立的监测机构 -- -- 适当努力事务股 -- -- 监测狭义上的这种适当努力的要求。
وترصد هيئة إشرافية منشأة خصيصا لهذا الغرض، وهي وحدة الالتزام بالحرص الواجب، مقتضيات الحرص الواجب هذه بالمعنى الضيق. 为此目的专门设立的监测机构 -- -- 适当努力事务股 -- -- 监测狭义上的这种适当努力的要求。
738- ويرى الفريق أن المشروع محاولة لائقة لتحديد ما إذا كان للملوثات الناجمة عن حرائق النفط أي تأثير في مواقع التراث الثقافي في سوريا. 专员小组认为,该项目是确定油火造成的污染物是否影响到叙利亚文化遗址的适当努力。
وتنشر وحدة الالتزام بالحرص الواجب ووحدة الاستخبارات المالية توجيهات مشتركة بشأن تحسين عملية التعرف على المعاملات المشبوهة وعلاقات الأعمال (قوائم المؤشرات). 适当努力事务股和金融情报室公布了妥善查明可疑交易和商业关系的联合指示(指示性清单)。
فيمكن اعتبار الدولة مسؤولة بمجرد أن يثبت أنها قصّرت في أداء واجبها أن تمارس الحرص الواجب في السيطرة على مصادر الضرر في إقليمها. 只有在国家被发现没有尽责,未能适当努力地控制其境内的危害源的情况下,才须承担责任。