ويجوز تمديد هذه الفترة بعد انقضائها بقرار معلَّل لمدة شهر، وهلم جرا، من شهر إلى آخر، ما دامت المصلحة العامة تقتضي ذلك. 一旦过了这一阶段,只有出于公共利益的需求,可以根据合理的裁决逐月延长审前拘留。
93- وأفاد السيد بارة بأن جبر الضرر المنصوص عليه في الميثاق يمكن أن يكون إما في شكل منحة شهرية أو في صورة منحة شاملة استناداً إلى وضع كل أسرة. 按家庭状况,根据《宪章》所作的赔偿可采取逐月支付和一笔付完的形式。
تشكل مسائل الرعاية النهارية منذ عام 1999 جزءا من تحقيقات العمل الشهرية. وتجمع المعلومات في الربع الأخير من كل عام. 自1999年以来,已将儿童日托问题列为劳动力逐月调查的一部分,每年第四季度收集相关信息。
ولذلك لم ينعكس استحقاق للفوائد في السجلات المحاسبية للكيان، ولم يزد الدَين المرتبط بتلك القروض على أساس شهري على امتداد أجل القرض. 这样,实体的会计记录中并没有反映任何利息累计,而且相关的债务也未在贷款期间逐月增加。
ويصدر الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بيانات شهرية للأمم المتحدة تبين حصة الأمم المتحدة في النفقات وطلبات المدفوعات اللاحقة المقدمة إلى الصندوق. 养恤基金逐月向联合国提供报表,列出联合国的支出份额,并请联合国随后向养恤基金付款。
ويجوز تمديد هذه الفترة بعد انقضائها لمدة شهر بقرار معلَّل، وهكذا دواليك، من شهر إلى آخر، ما دامت المصلحة العامة تقتضي ذلك " . 有效期满后,只要公共利益需要,就可根据合理决定逐月延长审前拘留 " 。
3- المبيعات المسلمة لاحقا، وهي عملية لا تسلم فيها السلع إلا عندما يسدد المشتري آخر دفعة من مجموعة التقسيطات. 先付定金逐月付款的累积出售,在这种情况下只有当买方在一系列分期付款中支付了最后一笔付款后才交货。
لاحظ المجلس وجود حالتين في المكاتب القطرية لم يسترد فيهما صندوق الأمم المتحدة للسكان السلف باقتطاعات شهرية من مرتبات الموظفين. 审计委员会注意到,在国家办事处,有两起个案,人口基金没有通过从工作人员工资中逐月扣除来收回预支款。
وتابعت قائلة إنه استنادا إلى النفقات الشهرية في عام 2006، فإن النفقات المقدرة لعام 2007 تتراوح ما بين 000 100 دولار و 000 110 دولار في الشهر. 根据2006年逐月支出情况估算,2007年的支出为每月100 000至110 000美元。
يلاحظ أن الأرصدة الشهرية لكل من حساب الاعتمادات (التصور 1)، والحساب المدمج (بدون حساب المبنى) (التصور 2)، تتبع نمط توزيع عادياً. 我们注意到,拨款帐户(假设1)和合并帐户(不含大楼帐户)(假设2)的逐月余额情况均属正常分配情况。