ووفدي يحدوه الأمل أن يتسنى إكمال عمل وحدة الجرائم الجسيمة، استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1543 (2004). 我国代表团希望,按照安全理事会第1543(2004)号决议的要求,重罪股的工作将得到结束。
ليشتي، وكذلك بسبب تأخر تعيين المحققين الدوليين 尚未与东帝汶检察长办公室达成协议,因此未能查阅前重罪股的档案、数据库和案件档案,还因为国际调查人员征聘工作延迟
(أ) تعديل وظائف وحدة الجرائم الجسيمة مرة أخرى بعد انتهاء التحقيقات بحيث تتناسب مع ما قد يتبقى لها عندئذ من المهام؛ (a) 在重罪股完成调查后进一步调整该股的人员配置,使其与调查完成后剩余的任务相适应;
وفي عامي 2000 و2001، أرسلت وحدة الجرائم الخطيرة طلبات إلى النائب العام الإندونيسي للحصول على مستندات أوامر إلقاء القبض، ولتنفيذ تلك الأوامر. 2000年和2001年,重罪股向印度尼西亚总检察长提出请求,要求提供文件并执行逮捕。
ليشتي، التي تكمل أعمال وحدة الجرائم الجسيمة فيما يتعلق بالجرائم الأخف. 在双边方面,我们还强烈支持东帝汶接纳、事实和和解委员会的工作,该委员会的工作补充了重罪股在轻罪方面的工作。
وبالإضافة إلى ذلك، امتثالا لقرار مجلس الأمن 1599 (2005)، حفظت في المقر نسخة كاملة من سجلات وحدة تيمور- ليشتي للجرائم الخطيرة 此外,根据安全理事会第1599(2005)号决议,总部收藏了东帝汶重罪股的一套完整档案
ويجري التفاوض حاليا مع المدعي العام على اتفاق بشأن قواعد تشغيل الفريق وبشأن الاطلاع على محفوظات وقواعد بيانات الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة. 目前,正在与检察长谈判,以就该小组的运作规则和查阅前重罪股的档案和数据库达成协议。
وتوجد بحوزة وحدة الجرائم الخطيرة مستندات هامة حصلت عليها بعد قيام شرطة الأمم المتحدة بالتحقيق في العديد من أبشع الجرائم التي حدثت قبل عام 1999. 在联合国警察对1999年之前的几起最着名的犯罪进行调查以后,重罪股掌握了大量材料。
ونرحب بالتقدم المستمر الذي تحرزه وحدة الجرائم الجسيمة فضلا عن عمل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة بشأن وضع توصيات للسياسات والبرامج. 我们欢迎重罪股继续取得进展,并对接待、真相与和解委员会致力于制定各项政策建议和方案表示欢迎。
وبمقتضى اختصاصاتها فإن لجنة الحقيقة والصداقة مكلفة أيضا باستعراض تقرير لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة وسجلات وحدة الجرائم الخطيرة. 真相和友谊委员会根据其职权范围,也受托审查印度尼西亚真相、接纳与和解委员会的报告和重罪股的记录。