وتتابع المملكة المغربية بتقدير جهود الإدارة الأمريكية والمواقف المشجعة التي عبر عنها الرئيس أوباما، وتتطلع إلى أن تواصل جهودها الحثيثة لتجاوز الصعوبات التي تعترض إحياء المفاوضات. 摩洛哥王国赞赏美国行政当局的努力和奥巴马总统采取令人鼓舞的立场。 我们希望美国能够锲而不舍、坚持努力,克服恢复谈判的各种障碍。
وكانت قدرة الأونكتاد على العمل كمركز للبحوث والابتكار المفاهيمي وتحليل السياسات، وبالتالي كمنتج للأفكار ومبادرات السياسة، من الثوابت التي نهج عليها في تأدية مهمته الإنمائية منذ تأسيسه. 贸发会议成立以来即锲而不舍地执行发展任务,的确由于它历来有能力担任研究、概念革新和政策分析中心、从而成为思想和政策倡议的创始者。
وحيث أن هذه آخر جلسة للهيئة، أود أن أتوجه بجزيل الشكر إلى جميع الوفود على مثابرتها في محاولة التوصل إلى توافق في الآراء، وعلى الجهود التي بذلتها لتقريب المواقف وعلى تحليلها المتعمق للمسائل قيد التداول. 因为这是委员会的最后一次会议,我愿衷心感谢所有代表团锲而不舍地谋求达成共识,努力拉近立场,并深入分析审议中的问题。
وقد هنأ المؤتمر دولة قطر والوساطة المشتركة على دورهما الإيجابي والفعال وما تم بذله من جهودٍ وصبرٍ ومثابرةٍ وما تم تحمله من أعباء والذي أدى بدوره إلى هذا النجاح والإنجاز المتمثل في الوصول إلى هذه الوثيقة. 会议感谢卡塔尔国和联合调解小组所表现出的耐心,他们锲而不舍,做出种种努力,使多哈进程取得了重大成就,并促成了文件的形成。
ونتوجه بشكرنا العميق كذلك لأعضاء المكتب الذين أدى دأبهم إلى انتهاء عملنا، ويستحق المترجمون الفوريون الذين جعلوا عملنا أكثر سهولة وأسهل إدارة إشارة خاصة إلى عملهم الكريم. 我们应该向主席团成员表示深深的谢意,我们能够完成工作得益于他们的锲而不舍。 口译们为我们的工作提供了便利,使其更易于进行,他们的恪尽职守特别值得一提。
وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق لمبعوثي الخاص، هايلي منكريوس، وطاقمه لالتزامهم الراسخ بعملية المفاوضات، ولجهودهم المبذولة في سبيل توطيد السلام واستقرار الأوضاع في كل من السودان وجنوب السودان وفيما بينهما، على حد سواء. 最后,我要特别感谢我的特使海尔·门克里欧斯和他的团队,感谢他们锲而不舍,坚定地推动谈判,努力加强苏丹和南苏丹国内以及两国之间的和平与稳定。
فعن طريق المداولات المتأنية والمثابرة، سوف تحقق اللجنة التزامها بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الصحراء الغربية، وتعتمد قراراً يعبِّر عن طائفة واسعة من الآراء بشأن هذه القضية، وبهذا يشكل إسهاماً مهماً في العملية السلمية. 通过细致的审议和锲而不舍的努力,委员会能够履行义务,就西撒哈拉问题达成共识,并通过反映有关这一问题的广泛意见的决议,从而为和平进程做出重要贡献。
وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي السيد سورين سيراداريان، وكذلك مفوض الشرطة السيد هالفور هارتز والرجال والنساء العاملين في مجموعة الدعم، على تفانيهم ومثابرتهم في اﻻضطﻻع، بنجاح، بالمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن. 最后,我感谢我的代表索伦·塞雷达里安先生和警察专员哈尔沃·哈尔茨先生以及支助小组全体成员以忘我的精神和锲而不舍的意志成功地执行安全理事会赋予他们的任务。