简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阻击

"阻击" معنى
أمثلة
  • وفي الوقت ذاته يستمر الحصار الذي تفرضه إسرائيل على مكتب ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية والقائد المنتخب للشعب الفلسطيني، ويشمل هذا الحصار مكوث الجنود والقناصة داخل مجمع السلطة ذاته.
    与此同时,以色列继续包围巴勒斯坦权力机构主席和巴勒斯坦民选领导人亚西尔·阿拉法特的办公室,士兵和阻击手的阵地就在院内。
  • وفي حالات عديدة، يكون التدريب مكثفا وصارما وقد يتضمن أساليب حرب العصابات، والتدريب على استخدام المتفجرات، وإطلاق النار، ومهارات القناصة، إلى جانب المهارات العسكرية الأقل تخصصا المكيفة حسب السياق الصومالي.
    在许多情况下,训练密集而又严格,可能包括游击战术、爆炸物培训、射击和阻击手技能,以及适应索马里情况的更多标准军事技能。
  • واستهدفت هذه القوات أيضا مقر عملية الأمم المتحدة في فندق سيبروكو بوابل من نيران القناصة باستخدام أسلحة ذات عيار كبير، واستخدمت في قصفها أيضا مدافع الهاون والقنابل الصاروخية، مما أسفر عن إصابة العديد من حفظة السلام بجروح.
    这些部队还使用大口径阻击步枪以及迫击炮和火箭榴弹,把设在塞布罗科酒店的联科部队总部作为攻击目标,造成数名维持和平人员受伤。
  • واصطدمت محاولة حركة 23 مارس بالاستيلاء على مطار غوما وقد دافعت البعثة بقوة عن عتاد القوات المسلحة داخل المطار، وظل المطار تحت سيطرة الأمم المتحدة.
    " 3·23 " 运动试图占领戈马机场,抢夺机场内刚果(金)武装部队的资产,联刚稳定团对此进行了有力阻击,机场仍由联合国控制。
  • بيد أن الإرهابيين أنفسهم لا يجرون مثل هذا التمييز، وقد شهدت الأعوام الأربعة الأخيرة من العنف تفجير أطفال ونساء ورجال إسرائيليين إلى أشلاء على يد مفجري القنابل الفلسطينيين وقتل الإسرائيليين على يد القناصة الفلسطينيين بصرف النظر عن الجانب الذي يتواجدون فيه من خط 1967.
    但是恐怖主义分子不加以区别,过去四年的暴力使以色列儿童、妇女和男人被巴勒斯坦人的炸弹炸死或被巴勒斯坦阻击手打死,不论他们碰巧是在1967年线的哪一边。
  • وأشار إلى أن موضوع تدهور البيئة يقلق توغو وهي تعمل على الترويج للزراعة الحرجية ودعم الجهود الجماعية لحفظ الموارد الطبيعية ومكافحة أنواع النباتات المائية الغازية وخلق الغابات المجتمعية المحلية وتحديد الممارسات الزراعية الذكية مناخياً ونشرها ودعم الجهود المجتمعية المحلية الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي.
    多哥同样关心环境退化问题,并寻求推动农林业,支持集体努力保护自然资源、阻击侵入性水生植物物种、修建社区园林、确定并传播气候智能型农业做法,以及支持社区为保护生物多样化所采取的各项努力。
  • فعلى الصعيد الوطني، حيث تضطلع إدارات ووكالات متفرقة بالمسؤولية عن العديد من أوجه الأمن البحري، سيكون من المهم إرساء هيكل فعال لصنع القرار ووضع إجراءات متفق عليها للتنسيق فيما بين الوكالات وصولا إلى الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة من أجل القيام بأعمال المراقبة والإبلاغ والحظر البحري وتهيئة المجال للتعاون الفعال مع الدول الأخرى.
    在国家一级,海事安全的各个方面由不同部门和机构负责,因此必须建立一个有效的决策机构并商定机构间协调程序,以便最大限度地利用已有资源进行海上侦察、报告和阻击,并能够与其他国家开展有效合作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5