(ج) احترام مساواة المرأة في الحق في العمل وإعادة إدماجها في جميع قطاعات العمل وعلى جميع مستويات المجتمع الأفغاني؛ (c) 尊重妇女的工作权利以及在阿富汗社会各行各业和各个阶层重新就业的平等权利;
(ج) احترام حق المرأة على أساس المساواة في العمل وفي العودة إلى العمل في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات المجتمع الأفغاني؛ 尊重妇女在工作方面和重返阿富汗社会各部门和各级工作岗位方面享有的平等权利;
وعلاوة على ذلك، فإذا تجاوز عدد العائدين قدرة استيعاب المجتمع الأفغاني، يرجح أن يزداد عدد المشردين أيضاً. 此外,如果返回者数目超过了阿富汗社会的接纳能力,还有流离失所者数目会上升的可能性。
وحركة طالبان، مدفوعة برغبتها القوية في الاعتراف الدولي بها، ليست غير عابئة بكيفية التصور السائد عنها داخل المجتمع الأفغاني ولدى العالم الخارجي. 塔利班强烈希望得到国际承认,但它并不清楚阿富汗社会内和外部世界对它的看法。
(ج) احترام حق المرأة على أساس المساواة في العمل وفي العودة إلى العمل في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات في المجتمع الأفغاني؛ 尊重妇女在工作方面和重返阿富汗社会各部门和各级工作岗位方面享有平等的权利;
" (ج) احترام حق المرأة المتكافئ في العمل، وإعادة إدماجها في سوق العمل، وذلك في جميع فئات المجتمع الأفغاني؛ " (c) 尊重妇女在阿富汗社会所有部门工作和重新就业的平等权利;
فخلال التسعينات تم تسليح فصائل عديدة تابعة لأباطرة حرب، ودعمها من الخارج، مما عمّق الكراهية والخلاف في المجتمع الأفغاني. 在1990年代,各派军阀得到外来的武装和支持,从而加深了阿富汗社会中的敌对和分裂。
وإذ يؤكد أيضاً أهمية الدعم الدولي في إعادة بناء المجتمع الأفغاني وبنيته التحتية من خلال إعادة تأهيل المؤسسات الحيوية للأمة، 还重申国际上必须通过恢复阿富汗的重要国家建筑机构协助重建阿富汗社会及其基础设施;
سيسمح برنامج تعزيز السلام الذي أعدته حكومة أفغانستان (انظر الفقرة 16 أعلاه) بعودة المتمردين السابقين إلى المجتمع الأفغاني الرئيسي(). 阿富汗政府发起的《加强和平方案》(见上文第16段)允许前叛乱者返回阿富汗社会主流。