وذكر إنه وفقا للسياسة الخارجية الجديدة التي أعلن عنها الرئيس الحسن واتارا، والتي تدعو كوت ديفوار لتسوية متأخراتها مع جميع المنظمات الدولية، دفعت حكومته أنصبتها المقررة للأمم المتحدة بالكامل. 阿拉萨内·瓦塔拉总统宣布的新外交政策要求科特迪瓦付清拖欠所有国际组织的款项。 科特迪瓦政府已根据该政策足额缴纳联合国分摊的会费。
ويتقدم أيضا بالشكر الخالص للرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فخامة السيد الحسن واتارا، ولجميع رؤساء الدول والحكومات في هذه الجماعة لما يبذلونه من جهود لتعزيز السلام في مالي. 本次会议还向西非经共体本届主席阿拉萨内·瓦塔拉先生阁下,向共同体所有国家元首和政府首脑表示诚挚谢意,感谢他们持续不断地促进和平。
وتلاحظ أخيراً أن صاحب البلاغ يدعي استهدافه من قبل شباب وطنيين في كوت ديفوار بصفته مؤيداً للحسن وتارا، وأن العودة إلى كوت ديفوار قد تعرضه لأخطار حقيقية دون أية حماية من الدولة. 委员会最后注意到申诉人称被科特迪瓦的青年爱国者认为是北部阿拉萨内·瓦塔拉的支持者,把他遣回科特迪瓦,会使他遭受真正的危险而又没有国家的保护。
وتطلب في هذا السياق إلى مجلس الأمن تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على نحو يمكّن البعثة من استخدام جميع الوسائل اللازمة لحماية الأرواح والممتلكات وتيسير النقل الفوري للسلطة إلى السيد ألاسان، 在这方面,请安全理事会加强联合国科特迪瓦行动的任务规定,使该特派团能利用一切必要手段保护生命和财产,并协助立即向阿拉萨内·瓦塔拉移交权力;
توعز إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يستكشف جميع السبل المتاحة لتزويد حكومة ألاسان واتارا بكافة الوسائل القانونية والدبلوماسية لممارسة سلطته، بما في ذلك السماح للحكومة بحضور جميع اجتماعات الجماعة، 指令西非经共体委员会主席寻求一切可能的方式,向阿拉萨内·瓦塔拉的政府提供所有必要的法律和外交手段以行使其权力,包括接纳该政府参加西非经共体的所有会议;