601- وفيما يتعلق بالعملية والمنهجية اللتين استعملتهما المملكة العربية السعودية في تحديد حجم الخسائر الناجمة عن الأضرار التي لحقت بالموارد الأرضية، يرى الفريق أن نهج المملكة العربية السعودية معقول. 关于沙特阿拉伯用来量化其陆地资源损害损失的程序和方法问题,小组认定,沙特阿拉伯的办法是合理的。
(أ) خمسة عشر تعويضا مجموعها 3.03 بلايين دولار للكويت، ترتبط فيها أكبر المشاريع بإصلاح المناطق التي تضررت من التلوث النفطي وإصلاح الأضرار التي لحقت بالموارد الأرضية؛ (a) 科威特15项赔偿金总额为30.3亿美元,最大的项目涉及补救石油污染地区和恢复陆地资源所受损害;
في عام 1999 في أوروبا، قامت الأطراف في اتفاقية كارتاخينا لحماية تطوير بيئة بحار منطقة الكاريبي الكبرى، باعتماد بروتوكول بشأن التلوث الناجم عن مصادر وأنشطة برية. 1999年在阿鲁巴,保护和发展大加勒比海洋环境卡塔赫纳公约缔约方通过了有关免受陆地资源和活动污染的议定书。
وتتعلق المطالبة رقم 5000455 بالتدابير المقبلة لإصلاح الضرر الذي لحق بالموارد الأرضية، والمطالبة رقم 5000465 بالتدابير المقبلة لإصلاح الضرر الذي لحق بموارد ما تحت المد. 第5000455号索赔涉及陆地资源损害未来的补救措施。 第5000465号索赔涉及潮线以下资源损害未来的补救措施。
ونتطلع، في ضوء استنفاد الكثير من الموارد الأرضية بالتدريج وتنامي عدد سكان العالم المثقلين بهموم ضمان الأمن الغذائي، إلى المحيطات بوصفها محركا جديدا للنمو الاقتصادي المستدام. 鉴于许多陆地资源日益枯竭,而且世界人口不断增长,使人们对粮食安全感到关切,我们期望海洋成为可持续经济增长的新引擎。
353- يطلب الأردن تعويضاً قدره 198 391 474 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الموارد الأرضية الناتجة عن تدفق اللاجئين ومواشيهم إلى الأردن عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها. 约旦就伊拉克入侵和占领科威特之后难民及其牲畜进入约旦造成的陆地资源损失索赔2,474,391,198美元。
والوحدة الأولى من المطالبة تتعلق بالأضرار التي لحقت بموارد الكويت الأرضية؛ والثانية بالأضرار التي لحقت بمواردها البحرية والساحلية؛ والثالثة بالخسائر التي لحقت بمواردها من المياه الجوفية. 第一索赔单元针对的是陆地资源损害;第二索赔单元针对的是科威特的海洋和沿海资源损害;第三索赔单元针对的是地下水资源损失。
وستواصل الحكومة جهودها لحماية البيئة بفضل مبادرة التحدي الميكرونيزي للحفاظ فعلياً على 20 في المائة من مناطق الموارد الأرضية و30 في المائة من مناطق الموارد البحرية. 政府将通过落实关于有效保护20%的陆地资源区域和30%的海洋资源区域的《密克罗尼西亚挑战行动》倡议,继续努力保护环境。
419- وكما أشير في الفقرة 417 أعلاه، قدمت الكويت مطالبات في الدفعتين الثالثة والرابعة من الفئة " واو-4 " للتعويض عن نفقات إصلاح الأضرار التي لحقت بمواردها الأرضية. 以上第417段已指出,科威特在第三批和第四批 " F4 " 索赔中提交了陆地资源损害补救费用索赔。
ويدفع بالخصوص بأن مدة الأثر يبدو أنها طالت بسبب الاستعمال اللاحق للموارد الأرضية وسوء صون المراعي وإدارتها ومواصلة استعمال الطرق منذ غزو العراق واحتلاله الكويت. 特别是,伊拉克说,由于陆地资源随后的使用、不良的牧场保护和管理以及自伊拉克入侵和占领科威特以来道路的继续使用,影响的时期看来有所延长。