وحيث أن البلدان النامية هي التي تعاني بشكل رئيسي من الفقر والتخلف الإنمائي، فإن أصعب مرحلة في تمويل التنمية هي توفير التمويل الإنمائي اللازم لها. 贫困和不发达集中在发展中国家,筹资的难点也在发展中国家。
39- وتثير مسألة العلم بما إذا كان الحق في معرفة الحقيقة يعني ضمناً الحق في معرفة هوية مرتكبي الأفعال، بعض الصعوبات. 具有了解真相的权利是否具有权利了解案犯身份,这个问题存在一些难点。
ولاحظ الأشخاص المكلفون بالإجراءات الخاصة في تلك الزيارات عدداً من الصعوبات وقدموا توصيات لمعالجتها. 作为访问的一项成果,特别程序任务负责人确认了某些领域的若干难点,并提出了解决建议。
وتشمل التحديات المتكررة، من وجهة النظر التنظيمية، كيفية التعامل مع عدد المتكلمين الراغبين في أخذ الكلمة برغم تعذر استيعاب ذلك بسبب قيود الوقت. 如何解决受时间限制一些代表无法发言的问题,是组织工作的难点之一。
9- وهناك صعوبة أخرى تتعلق بالمعلومات الإحصائية وهي أنَّه غالباً جداً ما يجري تكرار اقتباس معلومات غير موثوقة وغير قابلة للتحقق. 与统计信息有关的另一个难点是反复引用的信息通常并不可靠,或者无法检验。
إعادة فتح المناقشات بشأن المسائل المتعسرة، وهي استقلال المدعي العام بالمحكمة، والعلاقة بين لجنة الحقائق والمصالحة، والمحكمة الخاصة. 重新就法院检察官的独立性、真相与和解委员会与特别法庭的关系等困难点展开讨论。
أما الهدف الأول فيتمثل في رفع التحديات القانونية والاقتصادية المترتبة على سياسة الابتكار بحيث يتم تقليل الأعباء الاجتماعية المترتبة على الامتثال للالتزامات الدولية. 第一个目标是掌握革新政策的法律和经济难点以减少遵守国际义务的社会成本。
وتتمثل الصعوبة الإدارية في كيفية تحويل الموظفين من المجموعتين 200 و 300 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري. 由此隐含的行政难点在于如何将工作人员细则200和300号编工作人员转成100号编。
ودعونا نركز على هذه الصعوبات، وهي قليلة في عددها، بروح من التفاهم المتبادل، وبطريقة تمكننا من التغلب على الركود. 让我们本着相互谅解的精神把注意力集中在这些为数不多的难点上,这样就能够克服僵局。
ويرمي هذا التقرير التمهيدي إلى إيراد صورة عامة عن الموضوع، ساعيا إلى إبراز المشاكل القانونية التي يثيرها والصعوبات المرتبطة بدراستها. 本初步报告旨在概览这一专题,设法找出由其造成的法律问题以及研究这些问题涉及的难点。