وفي أفريقيا، توالي البرامج تقديم دعم محدد للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا المنبثق عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. 在非洲,这类方案正在具体支持非洲发展新伙伴关系的非洲农业发展综合方案。
وتُواصل البلدان الأفريقية إدماج جدول أعمال البرنامج الشامل لتنمية أفريقيا في استراتيجيات وبرامج التنمية الزراعية والريفية الخاصة بها. 非洲各国继续将非洲农业发展综合方案议程纳入其农业和农村发展战略和方案的主流。
وهذا النمط آخذ في التغيير، وخاصة من خلال النهج الذي يتوخاه على مستوى أفريقيا برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا. 这一模式正在发生变化,尤其是通过遍及非洲各地的非洲农业发展综合方案办法。
ففي أفريقيا، يدعم هذا الصندوق على وجه الخصوص البلدان التي أحرزت تقدما عن طريق عملية البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا (البرنامج الشامل). 在非洲,该基金专门支持通过非洲农业发展综合方案进程取得进展的国家。
(1) زيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعيين بما يتفق مع عملية البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ومن خلال تحالف تنمية الزراعة الأفريقي. ⑴ 按照非洲农业发展综合方案并通过非洲水稻发展联盟提高农业生产和生产力;
وأنشئت فرقة عمل لاستعراض إطار نتائج البرنامج ووضع استراتيجية لتنفيذ إعلان مالابو. 已设立一个工作队,以审查非洲农业发展综合方案的成果框架,并制订一项执行马拉博宣言的战略。
خلال الفترة 2007-2008، أحرز تقدم في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. 2007-2008年期间,在执行《非洲农业发展综合方案》(农业发展方案)方面取得了进展。
وكما تم إبرازه في برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، فإن المعوقات متعددة، وتتراوح بين المسائل التقنية والعوامل السياسية. 正如非洲农业发展综合方案所强调的那样,存在从技术问题到政策因素的多种限制因素。
تمشياً مع إعلان مابوتو، تواصل البلدان الأفريقية إحراز تقدم في تنفيذ التزاماتها في إطار البرنامج الشامل. 按照《马普托宣言》,非洲国家继续在执行其非洲农业发展综合方案各项承诺方面取得进展。
وختم كلامه بقوله إن المجموعة الأفريقية تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخاصة للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. 非洲集团呼吁继续支持非洲发展新伙伴关系特别是非洲农业发展综合方案。