السفراء دمبـري، لينت، رييس رودريغس، سالاندر، فيغـا - إلى المؤتمر اقتراحا مشتركا بشأن برنامج عمل شامل. 裁谈会前主席德姆布里·林特大使、雷伊斯·罗德里格斯大使和韦加大使向裁谈会提出了全面工作方案的联合建议。
وانضمت بوتسوانا ورواندا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وسيراليون وملاوي وموزامبيق وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار. 博茨瓦纳、马拉维、莫桑比克、纳米比亚、卢旺达、塞拉利昂、斯威士兰、赞比亚、津巴布韦加入成为决议草案提案国。
3- وعلى الصعيدين الإقليمي والقاري، زمبابوي طرف في عدد من الصكوك الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق المرأة وكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين. 在区域和大陆层面,津巴布韦加入了很多旨在进一步促进和保护妇女权利和确保实现两性平等的文书。
وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بروني دار السلام، وزمبابوي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وناميبيا، والنيجر. 后来又有文莱达鲁萨兰国、纳米比亚、尼日尔、圣文森特和格林纳丁斯和津巴布韦加入为该决议草案的提案国。
وقد عملت أيضاً بالتعاون مع أصدقائي صلاح دمبري وكاميلو رييس وخوان إنريكه فيغا وجان لينت على إيجاد طريقةٍ للمضي قُدُماً. 我与我的朋友萨拉赫·德姆卜里、卡米洛·雷耶丝、胡安·享里克·韦加和让·林特一道也力图找到某种选进前的途径。
ونظر الفريق أيضا في إتاحة فرصة إطلاق مجانية على متن المركبة فيغا في أولى رحلاتها، وأبدى استعداده للتفاوض مع شركات الإطلاق الخاصة على إتاحة فرص إطلاق رخيصة. 工作组还考虑了韦加号处女航的免费发射机会,也不排除可能与私营发射公司谈判获得廉价的发射机会。