٧٩١- ومن اﻷمور اﻹلزامية غياب الحوامل عن العمل قبل التاريخ المتوقع للوضع بستة أسابيع، ما لم تقدﱠم شهادة طبية بلياقة الحامل للعمل. 孕妇在预产期之前必须休息六周,除非出具适合工作的医生证明。
وفي حالة حدوث الولادة قبل الموعد المحتمل الذي أبلغه الطبيب، تضاف المدة غير المستخدمة من الإجازة السابقة للولادة إلى فترة الإجازة اللاحقة لها. 当产妇在医院预产期前分娩,则未休完的产前假期累积到产后。
377- وعندما تلد الموظفة الحامل قبل الموعد المفترض، فإن فترة الراحة تُمدد إلى حين استكمال الأربعة عشر أسبوعا المخولة لها. 若在预产期前分娩,休息时间延长至雇员有权享受的14个星期结束。
ويمنح هذا التعويض خلال فترة 14 أسبوعا، منها 8 أسابيع قبل الموعد المفترض للولادة و6 أسابيع لاحقة لهذه الولادة(). 这笔补助在14周的期间内发给,包括预产期前的8周和分娩后的6周165。
)١( ﻷي موظفة حق التغيب عن عملها على أثر الحمل والوضع اعتبارا من تاريخ يقدر بأربعة أسابيع قبل وﻻدة الطفل. .-(1) 女性工作人员在怀孕和生育时有权自预产期四星期之前起开始休假。
غير أنه يجوز لها أن تختار القيام بإجازتها المتعلقة بالأمومة على مرحلتين، مرحلة قبل وضعها الافتراضي ومرحلة بعد الوضع. 不过,产妇也可将该产假分成两段享用,第一部分在预产期前,第二部分在产后。
ويحق للمستخدَمة التمتع بإجازة كاملة بخصوص ولادة طفلها خلال فترة مستمرة أمدها سبعة أسابيع على الأقل قبل الوقت المقدر لحصول الولادة وسبعة أسابيع بعد الولادة. 生育子女的女雇员有权在预产期前和分娩后至少连续各全休七个星期。
وفي حالة الولادات المبتسرة أو المتأخرة أثناء فترة إجازة الوضع، فإن عدد أيام الإجازة الإجمالي ومقدار بدل الأمومة لا يتغيّران. 在产假期间如果出现早产或者是迟于预产期,假期总天数和产期补助金保持不变。
ومن بين ما مجموعه 16 أسبوعاً كحد أدني لإجازة الأمومة، ينبغي القيام بتسعة أسابيع إلزامياً خلال الفترة التي تبدأ في الأسبوع الثاني قبل الأسبوع المفترض للإنجاب. 产假的最低期限为16周,其中,从预产期前两周开始必须休假9周。
وفي هذه الحالات، تبدأ إجازة الأمومة قبل تاريخ الموعد المحدد للولادة بثلاثين يوما وتستمر فترة ثلاثين يوما بعد الولادة. 在这种情况下,产假可在预产期之前30天开始,并继续到婴儿出生以后30天为止。