مقرر بشأن المطالبات المعلقة في قاعدة البيانات والتي تحتوي على الخسائر المتعلقة بالأشخاص، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 158 التي 联合国赔偿委员会理事会在2007年2月22日 第158次会议上作出的关于数据库中含有 个人损失的未决索赔的决定
235 كانت في مخزن الوقود المستهلك لمفاعل طهران البحثي. 2012年2月22日,原子能机构核实,由含有铀-235丰度达到20%的八氧化三铀的14个燃料板组成的燃料组件在德黑兰研究堆的乏燃料池中。
في اجتماع مع رئيس حزب المعارضة " 早些时候,他还在2014年2月22日亲欧盟示威上发言,谴责乌克兰政府 " 非法 " 使用武力。
استمع أعضاء المجلس إلى عرض عن آخر التطورات في هايتي قدمه الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي أكد أن الوضع هناك لا يزال هادئا ومستقرا. 安全理事会根据2003年12月22日第1521(2003)号决议,就针对利比里亚的制裁进行了中期审查。
إيتوري " لكفالة حماية المدنيين خلال فترة أعياد الميلاد ورأس السنة. 2011年12月22日,联刚稳定团发起了 " 圣诞老人行动-伊图里 " ,以确保在圣诞节-新年期间保护平民。
ليشتي في مقاطعة أوكوس عناصر دورية من سبعة جنود إندونيسيين وثلاثة مدنيين لمدة وجيزة. 12月22日一场小规模边界侵入事件得到迅速解决,当时由7名印度尼西亚士兵和3名平民组成的巡逻队在欧库西地区被东帝汶边界警察临时扣留。
محطة العبارة، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه على الحفرة بمحاذاة السياج التقني داخل الأراضي اللبنانية. 2008年2月22日07时10分至17时,在Kafr Killa镇过境点对面,以色列敌军用水泵将水排放到黎巴嫩领土内专门围栏边的沟渠中。
543- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، حالتين إلى الحكومة، وتم توضيح حالة واحدة منهما بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. 该国政府发送了两个函件,日期分别为2010年2月22日和6月3日,两个案件都涉及未决案件,但不足以澄清案件。
وإذ يأخذ علماً بتعهدات فرنسا عشية استفتاء تقرير المصير يوم 22 ديسمبر 1974 الذي نظم في جزر القمر والذي يقضي باحترام سلامة أراضي هذا الأرخبيل عند حصوله على الاستقلال، 铭记1974年12月22日在科摩罗举行实行自决的全民投票前夕,法国对科摩罗群岛实现独立后尊重其领土完整的承诺;