简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

2月27日

"2月27日" معنى
أمثلة
  • وفي هذا الصدد، بدأ تشغيل خط هاتفي بين مخيم " مدرسة 27 فبراير " في منطقة تندوف والإقليم وسيمدد تدريجيا ليشمل أماكن أخرى.
    在这方面,阿尔及利亚廷杜夫地区 " 2月27日学校 " 营地与领土之间的电话服务目前正在运作,并将逐步扩展到其他地点。
  • الفلسطيني، ولا سيما الحالة في غزة منذ قيام إسرائيل بعملية فك الارتباط مع قطاع غزة في عام 2005.
    实况调查委员会将在以-巴冲突,特别是自2005年以色列从加沙地带脱离接触后加沙局势的背景下,调查2008年12月27日至2009年1月18日加沙冲突各当事方的行为。
  • أو - برانس دون جدوى، وهو ما يشير إلى دمار على الأقل في جزء من المرفق.
    3 2010年2月27日,申诉人提出,海地发生地震后,有29所医院和其他医疗服务中心已部分损坏或毁坏,他曾试图联系在太子港的圣心医院,但未能成功。 这说明,该医院至少已部分被毁。
  • وإضافة إلى ذلك، تنفذ شروط القرار 1425 (2002) وفقا لأحكام القرار الوزاري ذي الصلة (الجريدة الحكومية الرسمية ' ألف` 46، 27-2-2003)، ريثما يصدر مرسوم رئاسي.
    另外,对于第1425(2002)号决议的规定,在颁布总统令之前,根据有关部颁决定的各项规定执行((《政府公报》A ' 46,2003年2月27日)。
  • طلبت مديرة وكالة الأنباء الأوكرانية، أوكسانا فاشينكو، إلى هياكل السلطة الحالية في أوكرانيا الحيلولة دون الحجز المحتمل لمكتب الوكالة وحماية الصحفيين من الاعتداءات التي ترتكبها ضدهم التنظيمات المتطرفة.
    2014年2月27日。 乌克兰新闻社GolosUA主任Oksana Vaschenko请乌克兰现行权力机构防止新闻社的办公室被占,保护记者不受极端主义组织的袭击。
  • 2-16 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم صاحبتا البلاغ أنه أضحى يستحيل عليهما قانوناً اللجوء إلى هيئة قضائية منذ إصدار الأمر 06-01 الذي يتعلق بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية()، لا بل إن إجراءً من هذه القبيل كان يمكن أن يعرضهما للخطر.
    16 提交人坚称,在2006年2月27日关于执行《和平和民族和解宪章》的第06-01号法令颁布之后,她们在法律上再也没有权利诉诸司法程序。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5