简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

2005年4月

"2005年4月" معنى
أمثلة
  • وأصبح النهج المتوائم للتحويلات النقدية للشركاء المنفذين، عقب بدء العمل به، نقطة الانطلاق لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية العامة وزيادة استخدام النظم الوطنية للإدارة المالية العامة.
    向实施伙伴转移现金的统一办法在2005年4月启动后,现已成为提高国家公共财政管理能力和更多使用国家公共财政系统的切入点。
  • وقد أُنشئ فريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات المعني بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة استجابة لتوصيات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    根据机构间安保管理网于2005年4月提出的建议,成立了联合国机构间创伤性应激反应问题工作组。 这是一个多学科小组,由20名成员组成。
  • ومع ذلك ففي إطار قانون الرابطة المدنية لعام 2004 الذي بدأ سريانه في 26 نيسان أبريل 2005 يصح للأزواج من نفس الجنس أو من جنس مقابل أن يوثقوا رسمياً علاقاتهم من خلال الدخول في رابطة مدنية.
    但是,根据2005年4月26日生效的2004年《公民婚姻关系法》,同性或异性伴侣可建立形式化的公民婚姻关系。
  • التي تتكون من الإتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والأمم المتحدة، والولايات المتحدة - رئيس البنك الدولي آنذاك جيمس د. وولفنسون مبعوثا خاصا معنيا بعملية فك الارتباط في غزة.
    2005年4月14日,欧洲联盟、俄罗斯联邦、联合国和美国四方任命当时的世界银行行长詹姆斯·沃尔芬森担任负责加沙脱离接触事务的特使。
  • وفيما يتصل بالمونغ لاو، أعربت عن شكر تايلند لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تيسير استقرار أكثر من 000 15 منهم في الولايات المتحدة.
    40.关于老挝的Mong族人,泰国感谢难民专员办事处为在美国安置15 000多Mong族人起了促进作用,这些人的安置工作在继续,2005年4月应该能够完成。
  • وتدابير مباشرة في حالات الأزمة لمساعدة الأشخاص المحتاجين.
    2004年成立了首家试点危机管理中心,经过改进,该中心于2005年4月1日扩建为国家危机管理和信息电话服务机构。 该机构提供24小时的信息服务,如果出现紧急情况,可立刻采取行动,帮助需要帮助的人。
  • ومن أجل مساعدة ضحايا العنف العائلي، وفي إطار البرنامج التجريبي الذي يرمي إلى وضع نظام مؤسسي لمعالجة الأزمات، أنشئت مجموعة من الشبكات الإقليمية، كما تشكلت دائرة وطنية لمعالجة الأزمات وتوفير المعلومات عن طريق الهاتف.
    为了帮助家庭暴力受害者,实施了一个旨在建立危机管理机制的试点项目,并在该框架内成立了一个地区网络。 2005年4月,国家危机管理和咨询电话服务开通。
  • وفي الفقرة 5 أشارت الجمعية العامة إلى التناقص المستمر في النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء وتقدم لها خدمات الترجمة الشفوية، رغم أن عدد الاجتماعات التي يُطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية لها قد انخفض انخفاضا ملحوظا.
    在第5段中,大会注意到2004年5月至2005年4月期间获得口译服务会议的百分比继续下降,尽管要求提供口译服务的会议数量明显减少。
  • إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، الذي يجري نقاشه داخل الجمعية العامة منذ عام 1974، وكذلك داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قد حظي بتأييد إسبانيا.
    同样的,2005年4月26日至28日在墨西哥特拉特洛尔科举行缔约国及无核武器区条约签署国第一次会议,也大大鼓励了这类区的缔约国,提供一种进行合作的新的有益方式。
  • وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إجراء استعراض إقليمي لتنفيذ برنامج العمل في الدورة السابعة للهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، التي ستعقد في عام 2005 في بانكوك.
    亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)正在计划在2005年4月在曼谷举行的最不发达和内陆发展中国家特别机构第七届会议上对《行动纲领》的执行情况进行一次区域审查。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5