简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ip地址

"ip地址" معنى
أمثلة
  • ويمكن أن تخزن وحدات خدمة الشبكة كميات كبيرة من بيانات حركة المرور بشأن الصفحات التي تم طلبها وهوية الذي طلبها (أي عن طريق أي عنوان من عناوين مقدمي الخدمات).
    网站服务器可以储存大量的有关哪些网页被点击以及由谁(即从哪个IP地址)进行点击的通信量数据。
  • فمن جهة، اعتقدت المحكمة أنه بإمكان ياهو أن تحدد المنشأ الجغرافي لمعظم زائري موقع المزاد من عنوان الزائر لدى مقدمي خدمة الإنترنت، وأن بإمكانها منع الدخول إلى موقع المزاد لأي شخص تحدد وصوله من الأراضي الفرنسية.
    另一方面,法院认为,雅虎可以从访问者IP地址中找到进入拍卖网的大多数人的地址,从而阻止从法国上网的任何人进入拍卖网。
  • أما المستخدم الذي ليست لديه كلمة السر لوقف البرنامج، فعندما يدخل موقعا مدرجا في القائمة بعنوان نظام العنونة الموَّحد (URL) أو عنوان بروتوكول الإنترنت IP address، يمنع البرنامج الحاسوب من فتح هذا الموقع.
    如果用户没有 " 口令 " 让软件失效,便进入统一资源定位器(URL)或名单上的网站IP地址
  • " أي شيء من إطارات السيارات إلى فرش الأسنان " () - من الاتصال بالإنترنت والاستجابة للإرشادات الرقمية وجمع البيانات لأغراض التحليل.
    物联网将更进一步,使任何能够附加IP地址的事物( " 从轮胎到牙刷 " ) 相互关联,应答电子指令,并收集数据以供分析。
  • 62- ولدى بلدان من قبيل الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا قوانين تجيز للشرطة أن تأمر، في إطار تحقيق جنائي، مقدماً لخدمات الإنترنت بأن يحفظ البيانات المتعلقة بشخص معين أو عنوان بروتوكول إنترنت معين ريثما تحصل على الوثائق المناسبة الموجِبة لكشف تلك البيانات.
    美国和南非的法律授权警方,在开展刑事调查时,可在发出令状要求透露有关信息之前,命令ISP将有关个人或者IP地址的数据记录在案。
  • 76- وتَيسَّر الحصول بسرعة على معلومات بشأن متصيدين للجنس (الاسم وعنوان بروتوكول الإنترنت) في بعض البلدان (الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا) بفضل اعتماد قانون يُلزِم مقدمي خدمات الإنترنت بتقديم معلومات إلى دوائر الشرطة دون الحاجة إلى إذن قضائي.
    一些国家(南非、联合王国和美国)的法律规定,ISP必须向警方提供信息而不需要发出法院命令,因此有利于迅速取得有关色狼的资料(姓名和IP地址)。
  • 9- وتسلك الاتفاقية نهجا حذرا إزاء المعلومات الثانوية المتصلة بالرسائل الإلكترونية، مثل عناوين بروتوكول الإنترنت أو أسماء النطاقات أو الموقع الجغرافي لنظم المعلومات، التي ليس لها، رغم موضوعيتها الواضحة، إلا قيمة حاسمة قليلة، إن كانت لها قيمة، في تحديد المكان المادي للأطراف.
    公约对信息系统的IP地址、域名或地理位置等与电子信息有关的外围信息采取谨慎的方式,虽然这些信息显然是客观存在的,但对确定当事人的实际所在地几乎没有决定性价值。
  • 74- ولذلك تسلك الاتفاقية نهجا حذراً فيما يتعلق بالمعلومات الملحقة المتصلة بالرسائل الإلكترونية، مثل عناوين بروتوكول الإنترنت أو أسماء النطاقات أو الموقع الجغرافي لنظم المعلومات، التي ليس لها، رغم موضوعيتها الواضحة، إلا قيمة حاسمة ضئيلة، إن كان لها قيمة، في تحديد المكان المادي للطرفين.
    因此,公约对信息系统的IP地址、域名或地理位置等与电子信息有关的外围信息采取谨慎的方式,虽然这些信息显然是客观存在的,但对确定当事人的实际所在地几乎没有决定性作用。
  • وتجبر قوانين الاحتفاظ الإلزامي بالبيانات الجهات المقدمة لخدمات الاتصال على الاحتفاظ بسجلات تخصيص عناوين بروتوكول الإنترنت لفترة معينة من الوقت، بما يمكّن الدول من تعزيز قدرتها على مطالبة هذه الجهات بالتعرف على هوية فرد ما على أساس تحديد الشخص الذي كان لديه عنواناً معيناً من عناوين بروتوكول الإنترنت في تاريخ وزمن معينين.
    强制性数据保留法强迫通信服务提供商在特定时限内保存其IP地址分配情况,这使国家更有能力要求通信服务提供商根据具体日期和时间的给定IP地址确定个人身份。
  • وتجبر قوانين الاحتفاظ الإلزامي بالبيانات الجهات المقدمة لخدمات الاتصال على الاحتفاظ بسجلات تخصيص عناوين بروتوكول الإنترنت لفترة معينة من الوقت، بما يمكّن الدول من تعزيز قدرتها على مطالبة هذه الجهات بالتعرف على هوية فرد ما على أساس تحديد الشخص الذي كان لديه عنواناً معيناً من عناوين بروتوكول الإنترنت في تاريخ وزمن معينين.
    强制性数据保留法强迫通信服务提供商在特定时限内保存其IP地址分配情况,这使国家更有能力要求通信服务提供商根据具体日期和时间的给定IP地址确定个人身份。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5