وهذه المشاريع ناتجة عن إطار البرنامج القطري للفترة 2005-2010، الذي وقعته مؤخرا حكومة كينيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. 这些项目是执行肯尼亚政府和原子能机构最近签署的2005-2010年国家方案框架的结果。
188- بالنسبة للمساعدة النقدية، تعتقد اليونيسيف أن معالجتها الحالية تتفق مع مضمون طريقة العمل التي تتبعها في إطار البرنامج القطري للتعاون. 关于现金援助,儿童基金会认为其目前的做法符合其在国家合作方案框架内一贯做法的实质。
وكان عدد طلبات تنظيم هذه الحلقات الدراسية من الكثرة بحيث كان من المتعين مضاعفة مقدار الميزانية المخصصة لها أول الأمر في إطار البرنامج القطري التابع للصندوق. 鉴于对这类讨论会的需求极大,所以必须加倍拨供人口基金国家方案内原订的预算款额。
ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم مساعدته في إطار البرنامج القطري للفترة 1998-2003 وهو يشمل تقديم مساعدة تقنية تزيد قيمتها عن 000 780 دولار. 开发计划署继续在1998-2003年国家方案下提供支助。 该方案包括78万多美元的技术支助。
ويتم إدراج هذه التدابير في مشاريع الوكالة الدولية للتعاون التقني المزمع تنفيذها في إطار البرنامج القطري لنيجيريا في الأعوام من 2006 إلى 2011. 目前正在把这些措施纳入2006年至2011年尼日利亚国别方案框架内的原子能机构技术合作项目。
وفي تايلند، سيعمل أول مشروع ووفق عليه في إطار البرنامج القطري الجديد على وضع برنامج أبحاث يهدف إلى تنفيذ برنامج للصحة اﻹنجابية يراعي نوع الجنس. 在泰国,根据新的国别方案批准的第一个项目将拟订一个对性别问题敏感的生育保健方案的研究议程。
وأضاف قائلا إن إطار البرنامج القطري الذي وقعته حكومته مع الوكالة للفترة 2012-2017 كفيل بأن يعزز العلاقات الثنائية والتعاون التقني بينهما. 阿尔及利亚政府与原子能机构签署的2012年至2017年国家方案框架将促进双方的双边关系和技术合作。
ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم مساعدته في إطار البرنامج القطري للفترة 1998 - 2003، وهو يشمل تقديم مساعدة تقنية تزيد قيمتها على 000 780 دولار. 开发计划署继续在1998-2003年国家方案下提供支助。 该方案包括78万多美元的技术支助。
كما شكر الجهات المانحة لدعمها لأنشطة الصندوق، وبخاصة حكومتي هولندا وإسبانيا للتمويل المتعدد الأطراف والثنائي الذي قدماه في إطار البرنامج القطري الحالي. 他还感谢捐助者支助人口基金活动,特别是感谢荷兰和西班牙政府在目前的国别方案范围内提供多边-双边资金。
وسيواصلان عملهما في إطار البرنامج القطري الجديد، غير أن عدد البلدات التي يغطيانها ستُقلص إلى 54 من أصل 143 بلدة من أجل تعزيز إدارة أفضل. 这些方案将在新的国别方案下持续执行,但是所包含的城市将从143个减少为54个,以促进更好的管理。