ويشكل الاتفاق الخاص بأفغانستان أساس انخراط ألمانيا. 《阿富汗契约》也是德国参与的基础。
ونؤيد الاتفاق الخاص بأفغانستان المعتمد في مؤتمر لندن منذ أشهر قليلة مضت. 我们支持几个月前在伦敦会议上通过的《阿富汗契约》。
لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان أكثر الأطر قابلية للبقاء، لمعالجة التحديات المتبقية التي تواجهنا. 《阿富汗契约》仍然是应对我们所剩挑战的最为可行的框架。
وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010. 为此,应该进一步发展制定将于2010年到期的《阿富汗契约》。
وقد وضع الاتفاق الخاص بأفغانستان هدفاً يقضي بإلحاق 75 في المائة من الأولاد و 60 في المائة من البنات في المدارس. 《阿富汗契约》也规定了男孩和女孩入学率分别达到75%和60%的目标。
' 1` تنفيذ 13 مؤشراً للعلاقة بين الجنسين حددها الاتفاق الخاص بأفغانستان وأولويات السنوات الخمس لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ 落实《阿富汗契约》确认的13项性别平等指标和《阿富汗国家妇女行动计划》的五年优先事项
وفي ذلك الصدد، لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان يشكل أفضل إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي. 在这方面,由国家拥有和主导的《阿富汗契约》仍然是阿富汗政府和国际社会之间进行合作的最佳战略框架。
وإذ يؤكد، في هذا الصدد، أهمية الاتفاق الخاص بأفغانستان ومرفقاته، الذي أُبرم في مؤتمر لندن ويوفر إطار الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، 在这方面强调伦敦会议启动的《阿富汗契约》及其附件的重要性,它们提供了阿富汗政府与国际社会建立伙伴关系的框架,