وأطلق البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة عن المياه والتنوع الثقافي في صيف عام 2007. 教科文组织国际水文方案2007年夏天启动了水资源和文化多样性倡议。
ولبلوغ هذه الغاية، سيؤدي البرنامج الهيدرولوجي الدولي دورا هاما في تعزيز القانون المتوخى بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. 为此,《国际水文计划》在加强设想中的跨界含水层法律方面可发挥重要作用。
وطرح البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة نظم التدفق المحددة انطلاقا من البيانات التجريبية الدولية وبيانات الشبكات، التي تساعد على إنشاء شبكات إقليمية لتحليل البيانات الهيدرولوجية. 国际实验和网络数据水流状态是教科文组织国际水文方案的一项行动。
ويشكل التعليم والتدريب جوهر هذا الجهد، الذي تلتزم اليونسكو بقيادته من خلال البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لها. 这一努力的核心是开展教育和培训,对此,教科文组织致力于通过国际水文方案带头行动。
وأكدت أن البرنامج الهيدرولوجي الدولي سيستخدم مشاريع المواد كمبادئ توجيهية فعالة للغاية للإدارة المستدامة لشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. 毫无疑问,国际水文方案将把该条款草案作为可持续管理跨界含水层系统的有效指南。
81- ويتناول البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونيسكو والمعني باستخدام موارد المياه العذبة استخداماً رشيداً، مشكلة إدارة المياه في الأراضي الجافة. 教科文组织关于可持续使用淡水资源的国际水文方案(水文方案)研究旱地水管理问题。
وينسّق البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو الدراسات، والبحوث، وبرامج التدريب، وبناء القدرات بشأن توازن الكتلة الجليدية في مختلف المناطق الجبلية. 教科文组织的国际水文计划一直在协调不同山区的冰川质量平衡研究、调查、培训和能力建设方案。
27- ويقوم البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو بتناول مشكلة إدارة المياه في الأراضي الجافة وذلك بقصد ضمان استخدام موارد المياه العذبة على نحو مستدام. 教科文组织国际水文方案(水文方案)研究旱地水管理问题,是为了确保持久地利用淡水资源。
تشجع البرنامج الهيدرولوجي الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مواصلة تقديم الإسهامات من خلال توفير المزيد من المساعدة العلمية والتقنية للدول المعنية؛ 鼓励联合国教育、科学及文化组织国际水文方案通过向有关国家提供进一步科学技术援助继续作出贡献;
وكنتيجة للجفاف الذي ضرب القرن الأفريقي، اتفقت اليونسكو مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي على تسهيل إنشاء مركز إقليمي متكامل لإدارة الجفاف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. 由于非洲之角的干旱,教科文组织和国际水文方案同意协助撒哈拉以南非洲开发区域一体化干旱管理中心。