وينبغي أن يتحاور الشمال مع الجنوب والغني مع الفقير والبلد النامي مع البلد المتقدم النمو. 北方应该与南方对话,富国与穷国对话,发展中国家与发达国家对话。
212- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً ترتيب البلد المتقدم في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 委员会满意地注意到该国在开发计划署的《人类发展报告》中排名较前。
وقد يكون عليها التفاوض على أساس اتفاقات نموذجية مختلفة يعتمدها البلد المتقدم الذي يكون شريكها في المفاوضات. 它们可能必须根据其发达国家谈判伙伴的各种不同协定模式进行谈判。
وإذا كان الهدف اﻷساسي للشريك من البلد المتقدم هو تعزيز وبيع منتجاته في مناطق جديدة، فإن مصير الشراكة هو الفشل. 如果发达国家合伙人的目的主要是在新地区推销产品,合作注定会失败。
أفريقيا والبرازيل وآسيا والشرق الأوسط - ومن فرنسا، البلد المتقدم النمو. 这一想法得到了发展中国家、非洲、巴西、亚洲、中东和一个发达国家:法国的一致热情支持。
كما أن جامايكا شرعت في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى بلوغ مركز البلد المتقدم النمو بحلول عام 2030. 牙买加也已开始实施一项大胆的方案,争取在2030年底之前获得发达国家地位。
وينبغي أن تزيل البلد المتقدم النمو أي قيود تمييزية مفروضة على دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتتعارض مع نص وروح الاتفاقية. 发达国家应当取消对《化学武器公约》不结盟运动缔约国的一切歧视性限制。
وقد يُستخدم هذا النموذج أيضاً للتحضير لعقد اجتماع بين البلد المتقدم بالطلب، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540، والجهات المعنية المقدمة للمساعدة. 该模板也可用于为举行请求国、1540委员会和感兴趣的援助提供者之间的会议作准备。
وبعد مرور نحو ثلاثين عاماً، تعرض نفس هذا البلد المتقدم لمشكلة إجرام عنيفة بقيام المهاجرين بأنشطة إجرامية. 大约三十年以后,正是这个发达国家陷入了暴力犯罪问题的困扰,一些移民从事着类似黑社会的活动。
وقد قامت سلطات البلد المتقدم بإحالة الموضوع إلى الشركة المعنية، وتم إرسال الرد الذي يوضح ظروف الحظر إلى البلد النامي. 此事被发达国家的主管当局移交上述公司,有关解释禁止情况的答复被转交给了该发展中国家。