العبوات المركبة ذات العبوات الداخلية المحتوية على بضائع خطرة سائلة؛ 内容器装有液态危险货物的组合容器;
1-4-1-2 لا يقدم المرسلون بضائع خطرة إلا إلى الناقلين الذين حددوا بشكل مناسب. 4.1.2 发货人只能将危险货物交给有适当身份的承运人。
" 7-1-9 التبليغ عن الحوادث أو الحادثات المنطوية على بضائع خطرة أثناء النقل " 7.1.9 通报涉及危险货物运输的意外和事故
(ج) ويجب أن تصمم المكثفات التي تحتوي بضائع خطرة لتحمل فارق ضغط يبلغ 95 كيلوباسكال؛ 含有危险品的电容器,在设计上必须能够承受95千帕的压力差;
يعني " الناقل " أي شخص أو منظمة أو حكومة يضطلع بنقل بضائع خطرة بأي واسطة نقل. 承运人系指使用任何运输手段承运危险货物的任何人、机构或政府部门。
(ج) والأجهزة أو المعدات الطبية الملوثة أو التي تتضمن بضائع خطرة تستوفي تعريف رتبة خطر أخرى، 沾染或带有其他危险品的医疗装置或设备,而该危险品符合另一危险类别的定义,
(و) يجوز أن تستخدم الطرود الشاملة وأن تحتوي أيضاً على طرود بضائع خطرة أو بضائع لا تخضع لأحكام هذه اللائحة. 可以使用外包装,并可包含危险货物包件,或不受本规章范本约束的货物。
وعندما تنقل بضائع خطرة في درحات حرارة مرتفعة في الحالة السائلة أو الصلبة، يتعين أن يكون الصهريج معزوﻻ عزﻻ حراريا ﻻستيفاء هذا الشرط. 在高温下运输液态或固态危险货物时,罐壳隔热措施应符合这一条件。
(ب) وأن تكون أي صمامات أو فتحات (مثل وسائل التنفيس) في وسيلة الاحتواء التي تحتوي على بضائع خطرة مغلقة في أثناء النقل؛ 盛载装置上的任何阀门或开口,在装载危险货物后,在运输过程中必须关闭;