إحالة الحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل إلى السلطات الوطنية 将可能涉及犯罪行为的案件移交国家当局
ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل 三. 秘书长处理纪律问题和可能犯罪行为的做法
ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل 七. 秘书长在处理纪律事项和可能的犯罪行为方面的做法
فالخسارة الاقتصادية الخالصة غير الناجمة عن سلوك جنائي لا تخضع للتعويض إلا بقدر ما تكون كبيرة. 不是由犯罪行为引起的纯粹经济损失只有在达到一定程度时才可以赔偿。
وإذا أُلغيت التأشيرة بسبب سلوك جنائي لذلك الشخص، فإن ذلك الشخص يُستبعد بصورة نهائية من العودة لدخول استراليا. 如果签证是由于该人士的犯罪行为而被撤销,该人士将永远不得再次进入澳大利亚。
وعقب الكشف عن حالة سوء سلوك جنائي تتعلق بموظف من موظفي مشتريات الأمم المتحدة، أمرت، في وقت لاحق من ذلك العام، بإجراء استعراض شامل للضوابط الداخلية والمالية. 在联合国一位采购官员的渎职罪行被揭露之后,当年我便命令全面审查内部控制和财务控制措施。
واستطرد قائلاً في حين ينبغي أن يتمتع الموظفون والخبراء الموفدون في بعثات بالحصانة أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، فإنه يتعين عدم إفلات أولئك الضالعين في سلوك جنائي من العقاب. 虽然官员和特派专家在履行公务时应享有豁免权,但对从事犯罪行为的那些人绝不能有罪不罚。
وتسلم دائرة شرطة تيمور - ليشتي وقوة شرطة الأمم المتحدة على حد سواء بأن أي سلوك جنائي يُدعى أن ضابطا من دائرة الشرطة قد ارتكبه لا بد وأن يتم التحقيق فيه باعتباره جريمة. 东帝汶警察署和联合国民警都确认,所控告的东帝汶警察署警官的犯罪行为应作为刑事罪予以调查。
120- وينبغي التمييز بين الاتجار والهجرة غير النظامية، بالنظر إلى أن الاتجار سلوك جنائي يقع ضحيته في الغالب المهاجرون غير النظاميين مما يجعلهم يجدون أنفسهم في أوضاع شبيهة بالرق. 应该区分贩运和非法入境的移民,因为贩运是犯罪行为,经常使得非法入境的移民受害、迫使他们在类似奴柰制的情况下干活。