تقديم اقتراح محدد في لجنة المراقبة المشتركة لاستئناف عمل مركز التنسيق الخاص. 在联合控制委员会提出特别协调中心恢复工作的具体建议。
تقدم لجنة المراقبين العسكريين المشتركة تقاريرها إلى لجنة المراقبة المشتركة لأبيي. 联合军事观察员委员会应向阿卜耶伊联合监督委员会提交报告。
مواصلة العمل عن طريق لجنة المراقبة المشتركة لتقليل مخاطر الأعمال الاستفزازية للحد الأدنى. 继续通过联合控制委员会开展工作,尽量减少采取挑衅行动的风险。
تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي 与阿卜伊耶联合监督委员会协调,支持甄选并审查多达250名警察
ينشأ جهاز شرطة لأبيي على أن تحدد لجنة المراقبة المشتركة لأبيي حجم وتشكيل جهاز الشرطة. 应成立阿卜耶伊警察局。 其规模和组成应由阿卜耶伊联合监督委员会决定。
وكانت روسيا تسعى إلى كفالة أن تصبح لجنة المراقبة المشتركة الخاضعة لسيطرتها اللاعب الفعلي الوحيد في المنطقة، وأن تبقى كذلك. 俄罗斯的目的是要确保俄罗斯掌控的联合监督委员会成为该地区唯一的主角。
بدء حوار لتحويل لجنة المراقبة المشتركة إلى هيئة مشتركة لتنفيذ الاتفاق بشأن مركز أوسيتيا الجنوبية. 开始就联合控制委员会变成一个用于执行关于南奥塞梯地位的协定的联合机构一事,进行对话。
تشجيع المناقشات في لجنة المراقبة المشتركة بشأن مسائل القانون والنظام وتدابير بناء الثقة، مثل النقل، وتنشيط مركز التنسيق الخاص، إلخ. 在联合控制委员会中进一步讨论法治问题和建立信任措施,即在运输方面,启动特别协调中心等。
أن تتم في لجنة المراقبة المشتركة مناقشة زيادة كتيبة حفظ السلام الجورجية للعدد الأدنى اللازم لعمليات حفظ السلام. 在联合控制委员会讨论增加格鲁吉亚维持和平营的人数,使之达到维和行动需要的最起码人数的问题。