وقدرت مفوضية العون الإنساني الحكومية أن أكثر من 000 60 شخص تشردوا من جراء القتال. 据政府人道主义援助委员会估计,因战斗而流离失所的人数超过6万。
ومرة أخرى، فإن نقص الموارد يحد من قدرة مفوضية العون الإنساني على إيصال الدعم الإنساني اللازم. 同样,由于缺乏资金,人道主义援助委员会协调提供必要的人道主义支持的能力受到了限制。
ولم تعقد الاجتماعات الشهرية نظرا لاتخاذ مفوضية العون الإنساني قرارا بألا تعاد اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بدارفور إلى العمل 未举行月度会议,原因是人道主义援助委员会决定不恢复达尔富尔问题高级别委员会的工作
وتم تقديم جميع هذه الخدمات تحت إشراف وتنسيق مفوضية العون الإنساني في الولاية وبمتابعة من وكالات الأمم المتحدة. 所有这些服务均在苏丹人道主义援助委员会的监督和协调下提供,并由联合国各机构进行监测。
يتعين على وكالات ومنظمات المعونة والإغاثة الإنسانية الدولية توقيع اتفاقات فنية على مفوضية العون الإنساني من أجل تنفيذ مشاريعها. 国际人道主义援助及救济机构和组织须与人道主义援助委员会签订技术协议方可执行其项目。
لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل 未举行月度会议,原因是人道主义援助委员会决定不恢复达尔富尔人道主义活动问题高级别委员会
(د) اجتماع استشاري عقدته مفوضية العون الإنساني في عام 2009 بشأن تعزيز الشراكة فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية فيما يتعلق بالأنشطة الطوعية والإنسانية؛ (d) 2009年人道主义援助委员会关于加强联合国机构与国家机构间志愿与人道主义活动伙伴关系的协商会议;
تتم الرقابة بواسطة مفوضية العون الإنساني التي تسجل هذه الجمعيات، ومجلس الجمعيات الطوعية " SCOVA " الذي يضم هذه الجمعيات، بالإضافة إلى ضوابط البنك المركزي المنصوص عنها في قانون تنظيم العمل المصرفي وفي منشور مكافحة غسل الأموال. 监测工作由负责登记慈善协会的人道主义援助委员会和协会属下的苏丹自愿机构委员会执行。
وقد عكفت وزارة الشؤون الإنسانية على إنشاء آلية وطنية برعاية مفوضية العون الإنساني الاتحادية لتنسيق العمليات الإنسانية في المناطق المتضررة. 有鉴于此,人道主义事务部在联邦人道主义援助委员会支持下,已开始着手设立一个全国机制,以协调受影响地区内的人道主义行动。