وهو ما من شأنه أن يُسهل استكمال المبادئ التوجيهية ويُسهل عملية الوصول إليها. 这将使人们能够轻松更新和查阅这些准则。
فهو يُسهل التعاون ويتيح استخدام مجمع واحد من الخدمات الإدارية والدعم اللوجستي. 它便利协作并可使各单位共用行政服务和后勤支持。
ويجب على مجلس الأمن أن يُسهل وجود آليات للحوار وآراء تقييمية من الدول الأعضاء. 安全理事会必须推动对话机制和会员国的反馈机制。
وينبغي التحول عن الأساليب التقليدية لإغاثة الفقراء إلى أسلوب يُسهل عملية الحد من الفقر عن طريق التنمية. 应该改变传统的扶贫方式,采用以发展促进减贫的方式。
ومن شأن وجود مدرب في كل منطقة أن يُسهل تنفيذ هذا البرنامج في المناطق جميعها. 在每个区域派设一名教员,可为所有区域实施这一方案提供便利。
ومن شأن الجمع بفعالية بين مهام وأصول هذه الكيانات الأربعة في هيكل جديد أن يُسهل التنسيق والتماسك. 将四个实体的职能和资产有效合并为一个新的结构有助于协调一致。
وربما يُسهل ذلك من انتقال موظفي الآلية العالمية، الذين لم يطب منهم نقل سكنهم. 这可能便于全球机制工作人员的过渡问题,因其将不需要变迁他们的居住地。
بيد أن التجهيز المنتظم لهذه المطالبات يُسهل تسديد المبالغ في حينه بمجرد الانتهاء من مذكرة التفاهم. 不过,一旦谅解备忘录签署后,定期处理这些索赔要求会有助于费用的及时报销。
وإن وضع معايير إقليمية للبلدان النامية يمكن أن يسهل الوصول إلى الأسواق فيما وراء البحار، وأن يُسهل التجارة الإقليمية أيضاً. 发展中国家制定区域标准能够便利进入海外市场,减少区域贸易的障碍。